上合组织秘书处球队支持2018俄罗斯世界杯足球友谊赛在京举行 В Пекине состоялись дружеские матчи команды секретариата ШОС в поддержку ЧМ-2018

7月7日,应上海合作组织秘书长拉希德·阿利莫夫的邀请,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处工作人员观看了旨在支持正在举行的俄罗斯世界杯的足球友谊赛。上合秘书处队与青岛市(中国山东省)青年队和中国万科集团球队进行了比拼。

比赛之初,上合组织秘书长拉希德·阿利莫夫与俄罗斯驻华大使安德烈·杰尼索夫共同进行了开球。

   在接受中俄媒体采访时,拉希德·阿利莫夫表示,当前赛事是俄罗斯世界杯史上最为精彩的部分。今天的比赛旨在为优秀的俄罗斯球员们加油助威,他们将于几小时后在索契与克罗地亚队进行角逐。 “我们希望俄罗斯队能打进世界杯半决赛。愿“上海精神”能给俄罗斯球员们带来胜利征程上的助力!让我们一同祝福俄罗斯队好运!”,上合秘书长号召道。

来自上合组织各成员国的众多外交官、俄侨及北京民众共同观看了此次比赛。

如果说首场比赛中上合队以2:3的比分输给了青岛青年队,那么,与万科队的比赛则以平局而结束。


7 июля по приглашению генерального секретаря ШОС Рашида Алимова сотрудники представительства Россотрудничества в Китае посетили дружеские матчи в поддержку проходящего в России чемпионата мира по футболу. Команда секретариата ШОС соревновалась с молодежной сборной города Циндао (провинция Шаньдун, Восточный Китай) и футболистами китайской корпорации «Ванькэ».

Начало футбольных соревнования ознаменовалось ударами по мячу, совершенными генеральным секретарем ШОС Рашидом Алимовым и Послом России в Китае Андреем Ивановичем Денисовым.

В интервью китайским и российским СМИ Рашид Алимов заявил, что нынешний мундиаль является самым зрелищным в истории чемпионатом мира по футболу в России. И сегодняшние матчи – это выражение поддержки российским спортсменам, которые через несколько часов в городе Сочи проведут игру со сборной Хорватии. «Мы надеемся увидеть сборную России в полуфинале мирового чемпионата. Пусть энергия «шанхайского духа» даст дополнительные силы лучшим российским футболистам на пути к победе! Давайте вместе пожелаем сборной России удачи! – призвал генеральный секретарь ШОС.

На матчах присутствовали многочисленные дипломаты всех стран Шанхайской организации сотрудничества, соотечественники и жители Пекина.

Если в первом мачте команда ШОС уступила молодежной сборной со счетом 2:3, то матч с командой «Ванькэ» завершился вничью.

与北京某礼品制造公司的工作会谈于俄罗斯文化中心进行 В РКЦ Пекине прошла рабочая встреча с пекинской компанией по производству сувенирной продукции

  6月29日,在俄罗斯文化中心举行了与北京某礼品制造公司代表的工作会谈。该公司可定制纪念品和具备国家象征、重大事件及节日主题的高端礼品。

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人奥莉加.梅利尼科娃介绍了俄罗斯文化中心在俄罗斯文化遗产在华宣传、促进国际文化合作和加强与中国政府及人文方向社会组织互动(侧重于两国青年交流)方面的工作情况。

在2018年足球世界杯(于6月14日-7月15日期间在俄罗斯举办)框架下,该公司开发了特殊纪念品,作为礼物赠与了俄罗斯文化中心和俄驻华使馆。

    双方约定,将开展密切协调与全面合作。


29 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялась рабочая встреча с представителями Пекинской компании по производству сувенирной продукции и подарков с государственной символикой и национальной тематикой для значимых событий и праздников.

Руководитель представительства Россотрудничества в Пекине Ольга Андреевна Мельникова рассказала о деятельности РКЦ по представлению культурного наследия России в Китае и содействию международному сотрудничеству в сфере культуры, взаимодействии с китайскими правительственными и общественными организациями гуманитарной направленности, акцентировав внимание на молодежных обменах между двумя странами.

В рамках Чемпионата мира по футболу 2018, который проходит с 14 июня по 15 июля в России, Пекинская компания разработала специальные сувениры, которые передала в дар Российскому культурному центру и Посольству России в Китае.

Стороны договорились о тесной координации и всестороннем сотрудничестве.

Талисман Чемпионата мира по футболу 2018

Осенью 2016 года жители России отдали честь быть талисманом чемпионата мира по футболу 2018 задорному волку Забиваке. С большим отрывом по голосам он обошел своих соперников: тигра-космонавта и кота-спортсмена.

Символ чемпионата мира в России был придуман студенткой кафедры графического дизайна Томского государственного университета. Харизматичный волк одет в форму цветов российского флага – белого, синего и красного, а гоночные очки на голове намекают на необычайную скорость этого «футболиста». Имя выбрано министром спорта Российской Федерации и главой организационного комитета ЧМ-2018 Виталием Мутко: Забивака – игрок, который не промахивается, всегда забивает мяч в ворота другой команды, принося победу в игре.

В целом, в российской культуре волк – это такой же важный персонаж, как и медведь. Со времен древней Руси волк считался воплощением доблести и силы. Этот зверь один из популярных персонажей русских народных сказок, где он частенько выступает в качестве мудрого волшебного помощника главного героя. Возможно по этой причине Забивака заслужил симпатию 53% участвовавших в голосовании россиян.

Скульптуры талисмана установлены в каждом городе, где будут проходить матчи чемпионата мира.

 

Калининград

  •  建于1255年
  •  人口: 44万
  •  距离莫斯科:1289公里

加里宁格勒历史悠久,早在13世纪,条顿骑士团便在此建城。之后成为德国东普鲁士的首府,旧名哥尼斯堡,是哥德巴赫、康德的故乡。二战后这里划分给苏联,为纪念当时刚逝世的苏维埃国家领导人米哈伊尔·加里宁,将这片土地以他的名字命名。加里宁格勒由于二战时期的轰炸,现已基本看不到之前普鲁士时期的历史痕迹,城内多为苏联风格建筑。

加里宁格勒所在的加里宁格勒州西面波罗的海,南邻波兰,东北部和东部与立陶宛接壤,是俄罗斯最西端的领土,与俄罗斯本土不相邻,是一块飞地。

 加里宁格勒市是俄罗斯的贸易港和渔港,工业的基础领域有造纸、燃料、机械制造、食品、轻工业,也有造船业和琥珀开采加工业。值得一提的是,琥珀生产储量占世界储量的百分之九十。每年生产琥珀多达四百多吨,产品多数出口到日本、波兰、立陶宛和德国,被称为“俄罗斯琥珀之都”

加里宁格勒体育场(Kaliningrad Stadium)也称波罗的海体育场,是为本届世界杯新建造的场馆,位于Oktyabrsky岛上,场内设有35000个观众座椅。

世界杯结束后,这里将成为本地波罗的海足球俱乐部的主场。


  • Основан в 1255 году (до 1946 года – Кенигсберг)
  • Население: 450 000 жителей
  • Расстояние до Москвы: 1235 км

Калининград – самый западный областной центр страны. После Второй мировой войны северная часть немецкой провинции Восточная Пруссия вместе с Кенигсбергом стала частью территории Советского Союза.

Здесь родился и вырос писатель Гофман, венчался композитор Вагнер. Кенигсберг неразрывно связан и с именем великого философа Иммануила Канта, преподававшего в местном университете и ни разу за свою жизнь не покинувшего город. Кант похоронен у стен местного кафедрального собора.

Восстановленное здание собора – главная достопримечательность Калининграда. Тут установлены два органа, в том числе самый большой в Европе. Город живет насыщенной музыкальной жизнью, является местом проведения международного джазового фестиваля «Дон Ченто Джаз», двух крупных рок-фестивалей – «Ночные волки» и «Калининград In Rock».

Калининград славен еще и как Янтарный край: здесь сосредоточено около 90 процентов мировых залежей янтаря.

В получасе езды от Калининграда, вдоль берега Балтийского моря на сто километров растянулась Куршская коса – произведение искусства, созданное самой природой. Песчаные дюны соседствуют тут с сосновыми лесами, а купаться можно как в соленой воде Балтики, так и в пресноводье Куршского залива. В периоды миграций над косой ежедневно пролетает до миллиона птиц. В 2000 году Куршская коса была включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

 

Проект «Mail Art football 2018»

В преддверии Чемпионата мира по футболу, который пройдет в России, в Аргентине стартовал проект «Мейл-арт футбол 2018», организованный РЦНК в Буэнос-Айресе и аргентинской галереей современного искусства Торрес Барте.

Проект вызывает большой интерес у художников из разных стран мира, в том числе из Аргентины. В данный момент в проекте принимают участие художники из Чили, Великобритании, США и других стран.

Для участия в проекте приглашаются мейл-арт художники со всего мира в возрасте от 14 лет.

Для этого необходимо изготовить открытку на футбольную тематику своими руками в любой технике размером 10 х 15 и направить ее в конверте по почте по адресу: Аргентина, г. Буэнос-Айрес, проспект Ривадавия, 4266 (Av. Rivadavia 4266, CP (1205), CABA, Republica Argentina).

Направить свою открытку с адреса отправителя необходимо не позднее 1 июля.

По итогам в Буэнос-Айресе будет организована выставка с присланными почтовыми открытками со всего мира. Ориентировочное время проведения выставки – 30 августа.

Контактное лицо, Фоминых Дмитрий (casaderusia.ar@gmail.com).

俄罗斯国际人文合作署署长埃列奥诺拉.米特罗法诺娃阐述该署在推进2018世界杯方面所发挥的作用 Руководитель Россотрудничества Элеонора Митрофанова рассказала о роли Агентства в продвижении ЧМ-2018

在俄罗斯塔斯社(莫斯科)举办的新闻发布会上,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)署长埃列奥诺拉.米特罗法诺娃介绍了该署在推进即将在俄举办的2018年足球世界杯方面所做的工作。

据该署署长表示,“世界杯在俄罗斯的举办,将成为一场真正的国际体育盛会,它有助于发展现有的、建立新的民间友好关系,并将为公共外交事业的发展作出巨大贡献。”

在世界杯历史上,首次于俄罗斯合作署驻外代表处 — 俄罗斯科学文化中心设立“2018俄罗斯世界杯球迷之家”,这将给球迷们提供了解这一年度体育盛事的诸多机会。

     目前,“球迷之家”已于俄罗斯合作署驻33个国家的代表处成功开设。

 5月22日,“球迷之家”在丹麦设立。

为推广即将到来的世界杯,各代表处将举办大量活动:有体育界人士及球迷俱乐部代表参与的新闻发布会;与俄罗斯及国外文化名人的见面会;世界杯举办城市旅游潜力推介会;获取球迷护照(FAN ID)的解释工作;关于俄罗斯杰出运动员的纪录片放映等等。

将为球迷们印制外语会话手册。

    各代表处还将为广大球迷、外国内务部门人员、体育协会代表及新闻工作者组织专门的俄语强化培训班。此类培训班的学员将学到了解新语言环境、履行专业职责以及了解俄罗斯文化与历史所需的一定的俄语知识。

В ходе пресс-конференции, состоявшейся в ТАСС в Москве, Э.В.Митрофанова рассказала о деятельности Россотрудничества в продвижении предстоящего мирового первенства по футболу, которое пройдет в России.

По словам руководителя ведомства, «проведение Чемпионата мира по футболу в России станет настоящим международным спортивным праздником, поможет развить уже имеющиеся и установить новые дружеские связи между народами, внеся, таким образом, большой вклад в дело укрепления общественной дипломатии».

Впервые в истории проведения мировых чемпионатов по футболу на площадках представительств Россотрудничества – российских центров науки и культуры были открыты «Дома болельщиков RUSSIA 2018», которые дадут множество возможностей прикоснуться к главному спортивному событию этого года.

Дома болельщиков открыты в 33 странах на базе действующих зарубежных представительств Россотрудничества.

22 мая Дом болельщика открывается в Дании.

Для популяризации предстоящего мундиаля проводится большое количество мероприятий: пресс-конференции с участием представителей спортивного сообщества и клубов болельщиков; встречи с известными деятелями культуры России и зарубежных стран; презентации туристского потенциала городов-организаторов; разъяснительные мероприятия по получению FAN ID; просмотры документальных фильмов о выдающихся российских спортсменах и т.д.

Издаются разговорники для болельщиков на иностранных языках.

Представительства организуют интенсивные спецкурсы русского языка для болельщиков, сотрудников министерств внутренних дел зарубежных стран, спортивных объединений и журналистов. Слушатели таких курсов получают необходимый объем знаний о русском языке, который позволит ориентироваться в новой языковой среде, выполнять профессиональные обязанности, а также познакомит с культурой и историей нашей страны.

Ростов-на-Дону

  • Основан в 1749 году
  • Население: 1,1 миллиона жителей
  • Расстояние до Москвы: 1109 км

Несмотря на богатую историю и миллионное население, Ростов-на-Дону производит впечатление молодого и романтического города. Он встречает гостей необычными названиями улиц, среди которых есть Гармоничная, Творческая и Удачная, и удивительными памятниками – например, водопроводу или читателю газеты.

Ростов-на-Дону превратился в город-миллионер из небольшого порта, построенного на берегу Дона в середине XVII века. Задолго до этого область прославилась как родина донских казаков – отважных воинов и веселых гуляк. В 27 километрах от Ростова расположена станица Старочеркасская – бывшая столица донских казаков. Сейчас это город-музей, одна из главных туристических достопримечательностей региона.

Одно из самых любимых мест отдыха ростовчан – Левбердон, левый берег Дона с песчаными пляжами и ресторанами, где посетителям предложат знаменитых вареных раков в сливочном соусе. Этот деликатес подавался к царскому столу.

Ростов-на-Дону является крупным транспортным узлом: отсюда летают самолеты в Европу, Африку и Азию. Ростовчане называют свой город южной столицей России.


  • 该城市建于1749 年
  • 人口: 110万
  • 距离莫斯科1109 公里

       罗斯托夫位于顿河河畔,地处俄罗斯欧洲部分和亚洲部分的地理分界线。这是一座拥有悠久历史的城市,同时,又是一个充满年轻活力、富有浪漫气息的城市。

       罗斯托夫竞技场是俄超球队罗斯托夫的主场,球场看台可容纳45145人。这里您将会看到包括巴西、乌拉圭等强队的小组赛,以及一场八分之一决赛。值得一提的是,这座体育场位于城市最为美丽的顿河河畔。体育场的北看台有一部分是露天看台,观众甚至可从这里欣赏美丽的顿河和城市景色。

 

Нижний Новгород

 

  •    建于1221年
  •  人口: 120万
  •  距离莫斯科425公里

下诺夫哥罗德位于伏尔加河与其支流奥卡河的汇流处,始建于1221年,16世纪是沙俄重要工商业中心。如今,这里是下诺夫哥罗德州首府,是俄罗斯的机械工业中心。

        这里是著名俄国作家高尔基的故乡,坐落着高尔基的故居。在比赛闲暇之余,球迷们可前往包括高尔基童年故居、克里姆林城堡以及亚历山大·涅夫斯基大教堂等多个景点游玩。特别是克里姆林城堡,它建于16世纪,历时15年建成,共建起了长2000余米、高20米的宫墙,上面有13个塔楼,高度达30米。里面有教堂、博物馆和二战英雄纪念碑。

        下诺夫哥罗德是一个具有悠久体育传统的城市。当地有15名运动员曾荣获奥运金牌。像足球、冰球、篮球、曲棍球、迷你足球等这样的运动项目,是当地俱乐部的传统强项。

下诺夫哥罗德体育场是为本届世界杯新修建的场馆,建在格列布运河岸边的别切尔·别斯基半岛上。据称场馆设计的灵感来源于当地的自然景象——水和风,外部装饰采用蓝白为主色调。

足球场的看台区设有可伸缩观众席,届时可容纳4万余名球迷现场观赛。这里将进行4场小组赛、一场1/8决赛、一场1/4决赛。

        世界杯结束后,这里将成为下诺夫哥罗德足球俱乐部“伏尔加队”的主场。

2018年世界杯足球赛将于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。关于球迷护照申请详情请见官方网站:www.fan-id.ru


  • Основан в 1221 году
  • Население: 1,2 миллиона жителей
  • Расстояние от Москвы: 425 км

Нижний Новгород входит в список ста городов мира, по оценке ЮНЕСКО, представляющих мировую историческую и культурную ценность.

Жители России издревле называли Москву головой страны, Петербург – сердцем, а Нижний Новгород – кошельком. Этот город славился легендарной ярмаркой, которая проводилась вплоть до начала XX века.

В историческом центре расположена главная достопримечательность – Нижегородский кремль начала XVI века с двухкилометровой кирпичной крепостной стеной и 13 сторожевыми башнями. Он стоит на возвышении, и отсюда открывается потрясающий вид на город и набережные.

В Нижнем Новгороде родился и вырос культовый писатель начала ХХ века Максим Горький. Дом, где прошло его детство, сохранился до наших дней и открыт для всех желающих. Именем писателя назван один из крупнейших в России автомобильных заводов, функционирующий и сегодня.

Особая атмосфера города, сочетающая в себе величие архитектуры, истории, культуры, и красота волжских пейзажей привлекают не только туристов, но и бизнес. Аналитики положительно оценивают инвестиционный климат Нижнего Новгорода, где создано более ста предприятий с иностранным капиталом.

Нижний Новгород – город с давними спортивными традициями. Пятнадцать нижегородских спортсменов были удостоены золотых олимпийских наград. Местные клубы традиционно сильны в таких видах спорта, как футбол, хоккей, баскетбол, хоккей с мячом, мини-футбол.

Екатеринбург

  •  建于1723年
  •  人口: 140万
  •  距离莫斯科1755公里

叶卡捷琳堡坐落于乌拉尔山脉东麓,伊赛特河畔,处于欧洲与亚洲的分界线上,有“乌拉尔之都”的称号。城市始建于1723年,以彼得大帝之妻,女皇叶卡捷琳娜一世的名字命名。

该市人口居全国第四(继莫斯科、圣彼得堡和新西伯利亚之后)。

叶卡捷琳堡在18世纪曾是俄国冶金工业中心,目前金属工业依然是该市的支柱产业之一。位于俄罗斯中部的叶卡捷琳堡是重要的交通枢纽,用铁路链接了东部广袤的西伯利亚和欧洲各大城市。

这座城市是俄罗斯领先体育中心之一。叶卡捷琳堡男排、女排、篮球、迷你足球、冰球和曲棍球队领冠全俄。

落成于1953年的叶卡捷琳堡竞技场(Ekaterinburg Arena为承办本届世界杯赛事进行了翻新重建,但保留了原本极具特色的前苏联新古典主义建筑风格。

赛事日程:4场小组赛

6月15日 埃及VS乌拉圭

6月21日 法国VS秘鲁

6月24日 日本VS塞内加尔

6月27日 墨西哥VS瑞典

从QQ邮箱发来的超大附件

2018年世界杯足球赛将于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。关于球迷护照申请详情请见官方网站:www.fan-id.ru


 

  • Основан в 1723 году
  • Население: 1,4 миллиона жителей
  • Расстояние до Москвы: 1755 км

Весной 1723 года по указу императора Петра I на берегах реки Исеть было начато строительство крупнейшего в России «железоделательного» завода. Завод-крепость назвали Екатеринбургом в честь императрицы Екатерины I, супруги Петра I.

Екатеринбург занимает четвертое место в стране по численности населения после Москвы, Санкт-Петербурга и Новосибирска.

Город стоит на границе между Европой и Азией. Разделяя два континента, он является своего рода воротами в загадочный и удивительный мир Южного Урала и бескрайней сибирской тайги.

Екатеринбург вошел в рейтинг «Великие города будущего», занял первое место в рейтинге самых перспективных городов-миллионеров России, возглавил список «Самые привлекательные для бизнеса города России».

Екатеринбург – один из ведущих спортивных центров страны. Чемпионами России становились екатеринбургские команды по мужскому и женскому волейболу, баскетболу, мини-футболу, хоккею с мячом, хоккею на траве.

 

Саранск

  •   建于1641年
  •  人口: 30.7万
  •  距离莫斯科650公里

 萨兰斯克是俄罗斯联邦莫尔多瓦共和国首府,属于伏尔加联邦管区,坐落于伏尔加河中游支流因萨尔河畔,是俄罗斯重要的电气工业中心、铁路枢纽。

 舒适的环境是这座城市的特点。萨兰斯克曾6次入选俄罗斯最宜居城市名单,并在近3年来的俄罗斯生态卫生城市评选中位列前五。

莫尔多瓦竞技场是为此次世界杯新建的场馆,是一座漂亮的椭圆形球场,采用红色和白色的瓷砖作为建筑材料,在莫尔多瓦族文化中,红色代表生命,而白色代表民族的灵气。

本届世界杯结束后,该场馆将成为当地足球队萨兰斯克莫尔多瓦的主场。

2018年世界杯足球赛将于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。关于球迷护照申请详情请见官方网站:www.fan-id.ru


 

  • Основан в 1641 году
  • Население: 307 000 жителей
  • Расстояние до Москвы: 650 км

Саранск – столица Республики Мордовия. Город расположен в центре европейской части России, в бассейне реки Волги.

Современный Саранск становится крупным спортивным центром. Совет по физкультуре и спорту при Президенте РФ назвал Мордовию в числе четырех лучших регионов по развитию спортивного движения.

Гордость Саранска – всемирно известные школы греко-римской борьбы и спортивной ходьбы, в которых воспитаны чемпионы Олимпиад, Европы и мира. Российский футбольный союз утвердил республику межрегиональным центром развития футбола.

Самому старому зданию Саранска – Церкви Иоанна Богослова – почти столько же лет, сколько и самому городу. В Саранске также есть целый комплекс «Пугачевских мест», связанных с пребыванием в городе предводителя крестьянского восстания Емельяна Пугачева в 1774 году.

Главное богатство Мордовии – уникальные языки и культуры мокши и эрзи, бережно хранимые, несмотря на бурный экономический рост региона. Эти коренные жители Мордовии входят в группу финно-угорских народов наряду с венграми, финнами, эстонцами. Саранск регулярно принимает этнографические и фольклорные фестивали, цель которых – сохранение национальной идентичности, культуры и обычаев.

С 14 июня по 15 июля в России пройдет Чемпионат мира по футболу. Подробная информация о Паспорте болельщика доступна на портале www.fan-id.ru

 

Казань

  • Основан в 1005 году
  • Население: 1,2 миллиона жителей
  • Расстояние до Москвы: 825 км

Один из старейших городов России отметил свое 1000-летие в 2005 году. Здесь подлинный перекресток цивилизаций: Европа встречается с Азией, удивительным образом сплетаются самые разные культуры.

История Казани помнит немало драматических событий, включая осаду первым русским царем Иваном Грозным в 1552 году.

Казань называют «котлом народов». Она входит в число наиболее многонациональных городов страны. Помимо татар и русских тут проживают представители еще 115 народов. Особый импульс развитию города дает молодежь: в Казани 30 крупных российских университетов, количество студентов превышает 180 000 человек.

Город известен как популярный туристический центр. В октябре 2010 года тут побывал миллионный турист. Один из самых посещаемых объектов – белокаменный кремль ХVI века, включенный в Фонд всемирного наследия ЮНЕСКО. На территории кремля бок о бок стоят старейший православный храм – Благовещенский собор – и мечеть Кул-Шариф, возведенная в конце XX века по образу стоявшей на том же месте главной мечети Казанского ханства. Здесь же находится «падающая» башня Сююмбике, шпиль которой отклонен от вертикали почти на два метра.

Казань вошла в заявку на право принять Чемпионат мира по футболу 2018 года во многом благодаря высокому уровню развития спорта в регионе, победам в самых престижных соревнованиях. Местные клубы неоднократно становились чемпионами России по футболу, хоккею с шайбой, хоккею на траве, волейболу. Казань удостоена национальной премии «Золотая команда России» в номинации «Спортивная столица». В 2013 году город с успехом провел Всемирную Летнюю Универсиаду. В рамках Универсиады в Казани быль открыт новый стадион на 45,000 мест – «Казань-Арена». Стадион стал домашним для двукратного чемпиона страны футбольного клуба «Рубин». Арена примет матчи Кубка Конфедераций FIFA 2017 и Чемпионата мира по футболу FIFA 2018.

С 14 июня по 15 июля в России пройдет Чемпионат мира по футболу. Подробная информация о Паспорте болельщика доступна на портале www.fan-id.ru

  •  建于1005年
  •  人口: 120万
  • 距离莫斯科825公里

喀山是俄罗斯联邦鞑靼自治共和国的首府,是俄罗斯第8大城市。是一座位于伏尔加河畔,被青山环抱的历史名城。喀山始建于11世纪,曾是喀山汗国的都城,16世纪被俄国沙皇伊凡雷帝攻克,并入俄帝国版图。

喀山与莫斯科、圣彼得堡一同被列为俄罗斯三座A级历史文化城市,城中保存有16-18世纪的古迹。其中最著名是就是城中的克里姆林城堡遗址,其次还有欧洲最大清真寺之一的库尔沙里夫清真寺,以及圣彼得和圣保罗大教堂。

喀山竞技场是一座四层体育场,2013年为世界大学生运动会而建,在这里举行了世界大学生运动会的开幕式和闭幕式及主要赛事。目前主要用作足球比赛场地,是喀山红宝石足球俱乐部(FC Rubin Kazan)的主场,可容纳45000名观众。

体育场由设计南非约翰内斯堡足球城体育场和新温布利大球场的美国著名球场设计公司populous设计。由于配套设施完善,喀山竞技场本身也是一个商业中心,并且在城市中心地带,因此喀山竞技场也被称为“城中之城”。这里将进行4场小组赛、一场1/8决赛、一场1/4决赛。

2018年世界杯足球赛将于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。关于球迷护照申请详情请见官方网站:www.fan-id.ru

 

Самара

  •  建于1586年
  •  人口: 110万
  •  距离莫斯科1057公里

    萨马拉坐落在伏尔加河左岸,萨马拉河与索克河之间。它是伏尔加河流域经济区以及萨马拉州的中心,也是俄罗斯最重要的交通枢纽之一,从中东欧到西伯利亚、亚洲中部和哈萨克斯坦途径萨马拉的路程是最短的。

萨马拉有着丰富的文化传统。这里有俄罗斯唯一的一座保留着100多个民族生活习俗和艺术传统的各民族友谊之家,它开办于2001年。在萨马拉有两个模范剧院--萨马拉歌剧芭蕾舞模范剧院和高尔基模范剧院,一座儿童剧院。这一地区历史最悠久的萨马拉州综合性图书馆建于1860年,还有萨马拉州历史博物馆、萨马拉州美术馆和其他许多文化教育机构。

萨马拉市拥有众多风景名胜,其中最出名的是“三最俄罗斯最长的河流堤岸、欧洲最高的火车站大楼、欧洲最大的广场

萨马拉竞技场拥有44918个坐席,耗资189亿卢布。萨马拉旧称古比雪夫,是俄罗斯重要的精密仪器制造和航空航天中心。体育场附近的科技城“加加林中心”将于2022年落成。就像这座城市同时具备悠久的历史与高精尖的现代科技一样,萨马拉体育场兼备传统的外观与超高科技感的材质。

 在本届世界杯上,萨马拉经竞技场的四场小组赛中,有俄罗斯球迷翘首以盼的对决世界级强队乌拉圭,此外,还将进行一场四分之一决赛和一场八分之一决赛。


  • Основан в 1586 году
  • Население: 1,1 миллиона жителей
  • Расстояние до Москвы: 1057 км

Чтобы получить наиболее полное представление о самой большой реке Европы – величественной Волге – лучше всего отправляться в Самару. Здесь река раскинулась вширь почти на два километра, на протяжении веков пленяя своими красотами поэтов и художников.

История города тесно связана с ракетостроением. Самарским ракетно-космическим центром произведено 1660 ракет типа «Союз», стартовавших с космодромов «Плесецк» и «Байконур». Монумент «Ракета-носитель «Союз» высотой 68 метров и весом 20 тонн, установленный в честь полета Юрия Гагарина, – знаменитый памятник Самары.

Кроме многочисленных исторических построек, интерес вызывает музей «Бункер Сталина». Объект глубиной 37 метров был создан по указу Верховного главнокомандующего СССР И. В. Сталина в период Второй мировой войны и является одним из крупнейших сооружений подобного типа в мире.

Жигулевский заповедник и национальный парк «Самарская Лука», расположенные в 70 километрах от города, охраняются ЮНЕСКО и являются визитной карточкой туристической Самары. Необыкновенная красота Жигулей запечатлена на полотнах выдающихся русских художников Ивана Айвазовского и Ильи Репина. Там же, к северу от Самары, находится Жигулевское море – крупнейшее в России и третье в мире по площади водохранилище. Его протяженность составляет 500 километров.

Приоритет в спорте высших достижений отдается развитию детского и юношеского спорта. В регионе функционируют 83 детско-юношеских спортивных школы, школы высшего спортивного мастерства, учебно-спортивные центры и училище олимпийского резерва. Самарчане гордятся своими земляками, добившимися максимальных высот в спорте: четырехкратным олимпийским чемпионом по спортивной гимнастике Алексеем Немовым, двукратным олимпийским чемпионом по боксу Олегом Саитовым и другими прославленными спортсменами.

Санкт-Петербург

  • 建于1703年
  • 人口:520万
  • 距离莫斯科687公里

     圣彼得堡 — 俄罗斯的“北方首都”,始建于 1703年(彼得要塞), 1712年彼得大帝迁都到彼得堡, 之后在200多年的时间里这里都是俄罗斯文化、政治、经济的中心。这里生活和工作了许许多多俄罗斯文化、科学的杰出代表 — 罗蒙诺索夫、普希金、果戈里、陀思妥耶夫斯基、门捷列夫等。

      旅游是圣彼得堡经济的基本组成部分之一,每年接待游客多达500万,游客接待量居全国首位。圣彼得堡旅游资源丰富,有与城市历史一样长久的涅瓦大街;位于十二月党人广场上的青铜骑士是圣彼得堡市标志性雕塑;还有冬宫、夏宫等历史优秀建筑。因为建在波罗的海东岸的涅瓦河口,整个城区分布在涅瓦河三角洲的岛屿上,许多河流穿越而过,别具水城风情,故有“北方威尼斯”之称。

 圣彼得堡泽尼特足球俱乐部是16支俄超球队中的一支,也是唯一一支赢得国家所有主要奖杯(冠军杯、超级杯、英超联赛杯)的球队。此外,涅瓦队赢得了欧洲联盟杯和欧洲超级杯。

    市政府正为泽尼特球队建造新球场(泽尼特竞技场),这是一座新型现代化球场,可容纳观众69501人。球场的设计理念由日本设计师黑川纪章提出,外观类似一艘太空船。球场竣工后,将成为球队圣彼得堡泽尼特新的主场去征战俄超,届时也是东欧地区最为先进和美观的球场。本届世界杯,泽尼特竞技场共举办 7 场赛事。

   克雷斯托夫斯基体育场(四场小组赛,一场十六强比赛,一场半决赛和第三四名决赛)俄超另一只劲旅,泽尼特队主场,最多可容纳观众数64287人。

2018年世界杯足球赛将于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。关于球迷护照申请详情请见官方网站:www.fan-id.ru


 

  • Основан в 1703 году
  • Население: 5,2 миллиона жителей
  • Расстояние от Москвы: 687 км

Санкт-Петербург – северная столица России. Город был основан императором Петром I в 1703 году как крепость в устье реки Невы, но совсем скоро начал играть ключевую роль в жизни государства, став в 1712 году столицей России более чем на 200 лет. Здесь жили и творили выдающиеся представители русской культуры и науки – Ломоносов, Пушкин, Гоголь, Достоевский, Менделеев и многие другие.

Туризм – одна из базовых составляющих экономики Санкт-Петербурга, ежегодно его посещают до пяти миллионов туристов. По этому показателю город занимает первое место в стране.

Участие в строительстве Санкт-Петербурга принимали лучшие европейские архитекторы своего времени. Практически каждый дом на Невском проспекте, главной улице города, стал памятником архитектуры. Исторический центр занесен в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь расположены Эрмитаж – один из крупнейших в мире художественных музеев, Дворцовая площадь, Казанский и Исаакиевский соборы. За многочисленные каналы, острова, разводные мосты, из которых соткан город, его часто называют Северной Венецией.

Футбольный клуб из Санкт-Петербурга «Зенит» – один из сильнейших в России и единственный, кому удалось выиграть все главные трофеи страны: Чемпионат, Кубок, Суперкубок, Кубок Премьер-лиги. Кроме того, невская команда завоевала Кубок УЕФА и Суперкубок УЕФА.

Правительство города строит для «Зенита» новый стадион, который будет отвечать самым современным требованиям и вместит 69 тысяч зрителей. Проект знаменитого японского архитектора Кисё Курокава напоминает приземлившийся космический корабль. Арену оборудуют выдвижным полем и раздвижной крышей, что в любую погоду обеспечит газон отличного качества. «Корабль» примет на борт один из полуфиналов Чемпионата мира.

 

С 14 июня по 15 июля в России пройдет Чемпионат мира по футболу. Подробная информация о Паспорте болельщика доступна на портале www.fan-id.ru

 

2018俄罗斯足球观赛之旅启动仪式于北京俄罗斯文化中心举行 Мероприятие, посвященное Чемпионату мира по футболу 2018, прошло в РКЦ в Пекине

2018俄罗斯足球观赛之旅启动仪式于北京俄罗斯文化中心举行

2018俄罗斯足球观赛之旅启动仪式于5月5日在北京俄罗斯文化中心举办。此次活动由中国三大航空公司之一“中国南方航空股份有限公司”、全球领先运动装品牌“Kappa体育”和大型网络交易平台“京东体育”等几家知名企业联袂主办。

在该活动框架内,进行了旨在发展体育运动的联合项目推介,其中包括,足球在青年人当中的普及。“第七感芭蕾风”俄罗斯舞蹈团体参与了文艺演出。

活动期间,还安排了幸运抽奖环节,主办方所提供的“大奖”为俄罗斯世界杯门票。

所有来宾均获得了俄罗斯文化中心赠送的俄汉会话手册作为纪念,该手册系中心工作人员特意为即将到来的世界杯编撰的。

众多中方媒体代表共同出席了此次活动。


 

Мероприятие, посвященное Чемпионату мира по футболу 2018, прошло в РКЦ в Пекине

15 мая в Российском культурном центре в Пекине прошла официальная церемония, посвященная предстоящему Чемпионату мира по футболу 2018 года в России. Организаторами мероприятия стали известные корпорации: авиакомпания «China Southern Airlines» — один из крупнейших авиаперевозчиков Китая, «Kappa Sports» — мировой торговый бренд спортивной одежды и JD.com — крупнейшая торговая он-лайн платформа.

В рамках мероприятия состоялась презентация совместного проекта, направленного на развитие игровых видов спорта, в частности, на пополяризацию футбола среди молодежи. Концертная программа была подготовлена с участием русского танцевального коллектива «Стиль-балет «Седьмое чувство».

Счастливым участникам лотереи, организованной в рамках мероприятия, организаторы подарили билет на Чемпионат мира.

От имени Российского культурного центра все гости получили на память китайско-русские разговорники, специально разработанные сотрудниками РКЦ в Пекине к предстоящему Чемпионату мира по футболу.

На мероприятии присутствовали представители китайских СМИ.

СМИ О НАС:

http://sports.huanqiu.com/others/zh/2018-05/12039960.html?referer=huanqiu

http://sports.cnr.cn/sportsnews/20180515/t20180515_524234624.shtml

http://www.sohu.com/a/231849779_162522

http://m.mydrivers.com/baidu/newsview.aspx?tid=577113

http://www.sohu.com/a/231742080_577009

http://www.myzaker.com/article/5afbcdec77ac6456333a8fb7/

http://news.cbg.cn/hotnews/2018/0517/10262843.shtml

https://m.huanqiu.com/r/MV8wXzEyMDM5OTYwXzk3Nl8xNTI2NDUxMDAw

http://sports.mop.com/a/180517092228804000000.html

http://www.fengsung.com/n-180516170540965.html

https://fashion.sina.cn/luxury/sinfo/2018-05-16/detail-ihapkuvm6862731.d.html?&yidian_docid=0J4eqlKS&yidian_s=&yidian_appid=

http://salesaura.tbshops.com/Html/news/448/223505.html

http://auto.sootoo.com/content/675766.shtml

Сочи

  •  建于1838年
  • 人口: 40.1万
  • 距离莫斯科1679公里

索契是2014年第22届冬季奥林匹克运动会的举行城市,也是F1国际锦标赛俄罗斯站的所在地。同时,索契还是俄罗斯位于黑海畔的最大城市,被称为俄罗斯的“夏都”。

这里气候温和,依山傍水,拥有丰富的温泉资源和连绵的鹅卵石海滩,是著名的海滨疗养度假胜地。每到夏季,大量游客来此消夏避暑,而到了冬季,这里又成为山地滑雪、泡温泉的好去处。

菲施特体育场(Fisht Stadium)位于索契奥林匹克公园中心,是2014年索契冬季奥运会开闭幕式主会场。由于坐落在俄罗斯著名的菲施特山脚下,体育场便以该山脉名称命名。体育场外形为两端敞开的壳状结构,敞开的方向有绝佳的视野:向北可以远眺高加索山脉,向南可以俯视黑海海滨。冬运会后该体育场一直是俄罗斯国家足球队的主场和训练基地,世界杯期间这里将举办6场比赛,场内可容纳4万名球迷观赛。

2018年世界杯足球赛将于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。关于球迷护照申请详情请见官方网站:www.fan-id.ru


    • Основан в 1838 году
    • Население: 401 000 жителей
    • Расстояние до Москвы: 1679 км

Город стал всемирно известен после того, как получил право на проведение зимних Олимпийских игр 2014 года. Расположенный у подножия Кавказских гор, он вытянулся вдоль побережья Черного моря более чем на 140 километров. Это позволяет Сочи претендовать на титул самого длинного города Европы. Уникальный для страны субтропический курорт пользуется популярностью у туристов, снискав лавры «российской Ривьеры».

Главной достопримечательностью Сочи является уникальный ландшафт вокруг города, позволяющий заниматься одновременно и зимними, и летними видами спорта. В самом городе есть известные памятники архитектуры – церковь архангела Михаила, Зимний театр, здание железнодорожного вокзала. Многочисленные парки, зеленые скверы украшают Сочи. Каждое лето сюда приезжают около двух миллионов туристов.

Город предлагает бесчисленные возможности для спорта: скалолазание, воздухоплавание, альпинизм, дайвинг, парусный спорт, аквабайк, горные лыжи и многие другие. В 40 километрах от моря расположен горнолыжный курорт Красная Поляна. Климатические условия позволяют, покатавшись на горных лыжах, отправиться на морскую прогулку и даже искупаться.

В феврале-марте 2014 года в Сочи прошли Олимпийские и Паралимпийские зимние игры. Соревнования преобразили город, сыграв огромную роль в социально-экономическом, культурном и экологическом развитии региона. Наследием Игр стали многочисленные инфраструктурные объекты: обновленный аэропорт, новые автомобильные и железные дороги, центральный вокзал, десятки современных отелей. Олимпийский парк в Имеретинской низменности теперь регулярно принимает у себя крупные национальные и международные турниры, среди которых и Гран-при России в Формуле-1, который дебютировал в октябре 2014 года.

Центральный объект Олимпийского парка Сочи – стадион «Фишт» вместимостью 45,000 зрителей – готовится принять у себя матчи Кубка Конфедераций FIFA 2017 и Чемпионата мира по футболу FIFA 2018.

С 14 июня по 15 июля в России пройдет Чемпионат мира по футболу. Подробная информация о Паспорте болельщика доступна на портале www.fan-id.ru