淡蓝色的奇迹-梦幻般的格热利陶瓷 — «Нежно-голубое чудо – сказочная гжель»

11月12日,一场关于俄罗斯民间格热利陶瓷工艺的综合活动于北京俄罗斯文化中心举办。

当天,中心为少儿来宾安排了“俄罗斯博物馆”项目虚拟参观,展示了格热利陶瓷制品,并组织了关于绘画基本要素的大师课。

IMG_8498

12 ноября в Российском культурном центре в Пекине прошло комплексное мероприятие, посвященное русскому народному промыслу гжель. Его гостями стали воспитанники русского детского сада «Теремок». Читать далее

В Российском культурном центре в Пекине состоялась творческая встреча с переводчиком-синхронистом Денисом Палецким

7 марта представительством Россотрудничества в КНР совместно с Ассоциацией российских студентов (АРС) в Китае был организован «Российско-китайский мост» — творческая встреча с переводчиком-синхронистом, экспертом в вопросах перевода с китайского языка Денисом Палецким. Во встрече приняли участие российские студенты, обучающиеся в вузах Пекина, китайские студенты, изучающие русский язык, а также российские соотечественники.

В самом начале встречи студенты попросили Д.Палецкого поделиться секретами изучения китайского языка и рассказать о его собственном выборе профессии и основных качествах, необходимых переводчику высокого уровня. Встреча прошла в теплой и дружеской обстановке.

Во второй части мероприятия студенты из АРС и китайские гости из пекинских вузов приняли участие в командном соревновании «Своя игра». Участникам необходимо было дать правильные ответы на вопросы, связанные с переводом на китайский и русский языки. Арбитром стал Денис Палецкий, который сопровождал игру своими комментариями к сделанным переводам, указывая на основные сложности и особенности. Победителям игры были вручены памятные призы от Российского культурного центра.

Денис Яковлевич Палецкий принимал участие в десятках встреч на высшем уровне, в том числе переводил Президенту России Б.Н.Ельцину во время его официального визита в Китай. Сейчас Д.Палецкий задействован на всех крупных российско-китайских мероприятиях.

国际象棋比赛报名开始 Открыта запись на международный Шахматный Турнир

北京俄罗斯文化中心

邀请您

于2月20 日

参加纪念“祖国保卫者日”国际象棋比赛


参赛须进行电话报名!


  请说明参赛者的年龄、拥有等级证书级别

或棋艺水平(初级、中级、高级)。

参赛报名截止到2月15日。

 联系电话:84060224-0

   期待您的参与!

Российский культурный центр в Пекине

ПРИГЛАШАЕТ

20 февраля

принять участие в международном шахматном турнире, посвященном Дню защитника Отечества


Запись по телефону обязательна!


Пожалуйста, укажите свой возраст, разряд или уровень игры (начальный, продвинутый,высокий)

  Запись участников на участие в турнире до 15 февраля

       Контактный номер  84060224-0

     ЖДЕМ ВАС!

Рождественская ёлка для детей соотечественников состоялась в Российском культурном центре

12 января в Российском культурном центре в Пекине прошла рождественская ёлка для детей российских соотечественников и прихожан Храма Успения Пресвятой Богородицы, расположенного на территории Посольства Российской Федерации в КНР. Храм Успения Пресвятой Богородицы – единственный действующий православный храм на территории китайской столицы.

Основная часть праздника прошла в большом многофункциональном зале РКЦ, украшенном новогодними гирляндами и главным символом зимних праздников – большой елкой. Дети под руководством своих преподавателей из воскресной школы при Храме Успения Пресвятой Богородицы подготовили для зрителей, большую часть которых составляли их родители, концертную программу. Песни и стихи, посвященные Рождеству, в исполнении юных участников представления, создали удивительную праздничную атмосферу и тронули зрителей до глубины души.

北京俄罗斯文化中心举办俄侨儿童新年庆祝活动 Новогоднее представление для детей соотечественников состоялось в Российском культурном центре в Пекине 16 декабря

12月16日,北京俄罗斯文化中心举办了传统新年庆祝活动。该活动是为境外俄侨儿童、俄方机构驻外人员子女以及关注俄罗斯语言文化的当地民众子女组织的。

今年共有150多名儿童参加此次活动。新年庆祝分两个年龄段进行:针对学龄前儿童的早场,以及针对7岁以上儿童的日场。

庆祝活动主要在中心多功能厅进行,厅内点缀有花环、雪花、星星和新年海报等。大家的注意力均集中于冬季节日的主要象征-装饰华丽的圣诞树上。

组织者为幼儿观众们安排了改编自俄罗斯民间故事的戏剧表演,而对于年龄较大的孩子们,则以互动游戏、积极抢答和比赛为主。

参与者们为新年节日气氛的营造作出了贡献:在这一天,大家可以在舒适的大厅遇到公主和雪花、战士和巫师、救生员和海盗、神兽和恐龙,以及布拉蒂诺冒险故事中的角色。

最后,参与活动的所有小朋友均获得了北京俄罗斯文化中心的新年礼物-俄罗斯糖果和甜点。


 

16 декабря в Российском культурном центре в Пекине прошло традиционное новогоднее представление для детей соотечественников, проживающих за рубежом, сотрудников российских загранучреждений и местных граждан, интересующихся русским языком и культурой.

В этом году в мероприятии приняло участие более 150 детей. Новогоднее представление было организовано в два этапа: утренник для дошкольников и дневное представление для детей старше семи лет.

Основная часть праздника прошла в большом зале Российского культурного центра, декорированном гирляндами, снежинками, звездами и новогодними плакатами. Всеобщее внимание было приковано к главному атрибуту зимних праздников – богато украшенной новогодней елке.

Организаторы подготовили для самых маленьких зрителей театрализованное представление по мотивам русских народных сказок, а программа для детей постарше основывалась на совместных играх, активных викторинах и конкурсах.

Свой вклад в атмосферу новогоднего праздника внесли его участники: в уютном зале в этот день можно было встретить принцесс и снежинок, воинов и волшебников, спасателей и пиратов, сказочных животных и динозавров, а также героев из сказки о приключениях Буратино.

После завершения представления все участники получили от Российского культурного центра в Пекине новогодние подарки – конфеты и сладости из России.

“北京俄罗斯爱乐协会”于俄罗斯文化中心成立 В Российском культурном центре открылась «Русская филармония в Пекине»

10月13日,“北京俄罗斯爱乐协会”项目于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处隆重启动。该活动是在俄罗斯文化中心、北京俄侨俱乐部和中国俄罗斯留学生会的共同支持下举行的。“北京俄罗斯爱乐协会”项目由中央音乐学院教授、​​音乐家兼画家伊戈尔·杰姆琴科夫负责,该项目拟涵盖每周的大师班、专题讲座和俄罗斯及外国音乐会。

音乐会之前,俄罗斯文化中心主任奥莉加·安德烈耶夫娜·梅利尼科娃进行了致辞,她指出,北京市民获得了难得的机会,不仅可以当观众,还能参与“北京俄罗斯爱乐协会”项目,这与俄罗斯文化在中国日益增长的兴趣相符。“也正是文化,或将成为当下可能构建整个现代国际关系体系的‘语言’主题,”中心主任强调说。

同时,伊戈尔·杰姆琴科夫感谢了所有支持该项目的人士,并表示,希望能在俄罗斯文化中心定期演绎俄罗斯和世界音乐典范。

俄罗斯功勋艺术家、莫斯科大剧院、大都会歌剧院、拉斯卡拉歌剧院等世界权威歌剧舞台独唱演员尤里.涅恰耶夫,全俄和国际音乐大赛获奖者玛丽娜.帕拉兹尼克,著名艺术家加林娜.维什涅夫斯卡娅的学生娜塔丽娅. 列维金娜以及其他俄中演艺人员共同参与了此次音乐会。晚会上演绎了歌剧《贾尼.斯基基》中的咏叹调、歌剧《霍夫曼的故事》中的二重唱、谢尔盖.普罗科菲耶夫的作品以及题为《卡门》的幻想曲等。四位钢琴家“八手联弹”,联合演奏了Albert Lavignac的《March-Gallop》,这在中国尚属首次。

在中心举办的本场音乐会获得了巨大成功。此等规模的活动在北京算是颇能吸引中国民众和俄侨关注的一大事件。


 

 13 октября в представительстве Россотрудничества в КНР состоялось торжественное открытие музыкального проекта «Русской филармонии в Пекине». Мероприятие организовано при поддержке РКЦ, Русского клуба соотечественников и Ассоциации российских студентов в Китае. Проект «Русской филармонии в Пекине» под руководством музыканта и профессора Центральной консерватории Пекина, художника-живописца Игоря Демченкова, будет включать в себя еженедельные мастер-классы, тематические лекции и концерты русской и зарубежной музыки.

    Перед концертом выступила руководитель Российского культурного центра Ольга Андреевна Мельникова, которая отметила, что у жителей Пекина появилась уникальная возможность стать не только гостями, но и участниками проекта «Русская филармония в Пекине», что отвечает возрастающему интересу к российской культуре в Китае. «Именно культура становится сегодня тем «языком», на котором может быть построена вся система современных международных отношений», — подчеркнула руководитель РКЦ.

Игорь Демченков в свою очередь поблагодарил всех за поддержку проекта и высказал надежду, что площадка Российского культурного центра станет центром, где регулярно будут звучать лучшие образцы российской и мировой музыки.

      В концерте приняли участие заслуженный артист России, солист Большого театра, солист Метрополитан Опера, Ла Скала и других престижных оперных сцен мира Юрий Нечаев, лауреат всероссийских и международных конкурсов Марина Палазник, ученица прославленной Галины Вишневской Наталья Левитина и другие российские и китайские исполнители. Прозвучали арии из оперы «Джанни Скикки», дуэт из оперы «Сказки Гофмана», произведения Сергея Прокофьева, фантазия на тему «Кармен». Впервые в Китае был показан номер, когда за роялем четыре пианиста исполнили «Марш-Галоп» Альберта Лавиньяка в 8 рук.

     Музыкальный вечер в РКЦ прошел с большим успехом. Мероприятие подобного масштаба – значительное событие в Пекине, вызывающее традиционный интерес у китайских граждан и российских соотечественников.

北京俄罗斯文化中心SELDON公司推介会 Презентация компании SELDON в Российском культурном центре в Пекине

在俄罗斯驻华大使馆的支持下,俄罗斯“SELDON”公司推介会于9月17日在北京俄罗斯文化中心举行。该公司承接政府订单和商业订单,提供信息技术、市场分析等相关领域服务。

北京俄罗斯文化中心主任奥莉加.梅利尼科娃向与会人士致了欢迎辞。在致辞中,她指出,在所在国俄罗斯企业人文主义援助工作框架下,北京俄罗斯文化中心将更多地为俄罗斯技术研发成果在中国的推介提供平台。代表处正努力为在华开展业务的俄企提供必要的信息咨询支持。

Seldon公司代表Ilya Dimitrov介绍了该企业的工作方向及其在分析、金融服务市场中提供的机遇。他着重强调了一款用于数据分析、建模和预测的软件产品。专家们指出,该产品的一大优点,是所有资源均带有中文翻译。


17 сентября в Российском культурном центре в Пекине при поддержке Посольства России в Китае прошла презентация российской компании «Селдон», предоставляющей свои услуги в сфере государственного и коммерческого заказа, информационных технологий, анализа рынка и других смежных областях.

С приветственным словом к участникам семинара обратилась руководитель РКЦ в Пекине Ольга Андреевна Мельникова, в котором она отметила, что в рамках деятельности по гуманитарному сопровождению российского бизнеса в стране пребывания, РКЦ все чаще предоставляет свою площадку для проведения презентаций российских технологий и разработок в Китае. Представительство старается оказывать российским компаниям, ведущим бизнес в Китае, необходимую информационную и консультативную помощь.

Представитель «Селдон» Илия Димитров рассказал о направлениях деятельности и возможностях, которые предоставляет их компания на рынке аналитических и финансовых услуг. Особое внимание было уделено программным продуктам по анализу, моделированию и прогнозу данных. Одним из преимуществ, которое было отмечено специалистами, является наличие перевода на китайский язык всех ресурсов.

Концерт Всероссийского юношеского симфонического оркестра под управлением Юрия Башмета состоялся в Пекине

15 сентября в новом концертном зале университета Цинхуа (新清华学堂) прошел концерт Всероссийского юношеского симфонического оркестра под управлением Юрия Башмета. Концерт состоялся при поддержке Посольства России в Китае и Российского Культурного Центра в Пекине. В рамках первого азиатского турне оркестр также выступил в Сингапуре, Шанхае и Сеуле. Свою программу концертных выступлений оркестр открыл 10 сентября во Владивостоке на Приморской сцене Мариинского театра в рамках культурной программы IV Восточного экономического форума.

В концертной программе турне оркестра по Азии прозвучали как всемирно известные шедевры классической музыки – симфония № 5 Д.Д. Шостаковича, концерт П.И. Чайковского для скрипки с оркестром, концерт Э. Грига для фортепиано с оркестром, так и специально написанная пьеса молодого российского композитора Кузьмы Бодрова «Путешествие по оркестру». Для пекинских зрителей оркестр исполнил отрывки из музыкального цикла «Шелковый путь» знаменитого китайского композитора Чжао Цзипина. За дирижерским пультом слушатели смогли увидеть главного дирижера и художественного руководителя Всероссийского юношеского симфонического оркестра Юрия Башмета.

Музыкальные произведения в исполнении оркестра были тепло встречены взыскательными пекинской публикой. Несмолкающие овации завершили выступление российских музыкантов в Пекине.

Всемирный день чистоты «Сделаем!»

15 сентября 2018 года Россия и Китай принимают участие во Всемирном дне чистоты «Сделаем!» (World Cleanup Day Let’s do it!). Цель масштабного проекта — объединить в каждой стране общественность, власть, бизнес и СМИ в одну команду для эффективной очистки природы от свалок и сохранения устойчивой чистоты, опираясь на единый план: осознать глубину проблемы, выявить несанкционированные свалки на природе, в том числе с помощью технологий, убрать их и сохранить чистоту благодаря системному подходу.

Мы объединяем миллионы волонтёров и используем современные компьютерные технологии для решения проблем мусора на природных территориях. Однодневная международная уборка 15 сентября 2018 — первый в своем роде шаг на глобальном уровне на пути системного решения проблемы мусора на природных территориях.
Международная сеть Let’s do it! является аккредитованным партнёром программы ООН по окружающей среде.

Документы

Справка

 

全俄青年交响乐团 创始人、艺术总监兼首席指挥尤里·巴什梅特 首次亚洲巡演 Всероссийский юношеский симфонический оркестр под управлением Юрия Башмета даст концерты в Китае

2018910日至17日,将举行由艺术大师尤里·巴什梅特领衔的“全俄青年交响乐团首次巡演”。巡演期间将在新加坡、上海、北京和首尔举办音乐会。 9月10日,在符拉迪沃斯托克“东方经济论坛”文化活动的框架内,乐团巡演的首场音乐会将在马林斯基剧院滨海边疆区分场举行。

本次亚洲巡演音乐会的节目包括若干世界著名古典音乐杰作:德米特里·肖斯塔科维奇第五交响曲、彼得·柴可夫斯基小提琴协奏曲、爱德华·格里格钢琴协奏曲,以及由一位年轻的俄罗斯作曲家专门为乐队谱写的乐曲——库兹玛·波德罗夫的《乐团之旅》。

计划在巡演的每一场音乐会上,都将演出一部特别作品:在北京(新清华学堂)和上海,将演奏由中国著名作曲家赵季平创作的《丝绸之路幻想组曲》片段。

参加巡演音乐会演出的独奏家涵盖了俄罗斯、中国和韩国的著名音乐家以及国际大赛的获奖者,他们都曾在世界上最著名的音乐厅与世界上最好的乐团同台演出。

本次巡演的执棒指挥将是全俄青年交响乐团首席指挥和艺术总监、久负盛名的俄罗斯音乐家尤里·巴什梅特。

 全俄青年交响乐团

 全俄青年交响乐团创立于2012年。乐团的最初成员由90名来自俄罗斯四十个城市的年龄从9岁到22岁的年轻音乐家组成。

该乐团是在一个独具规模的全俄古典音乐演奏家竞赛的基础上建立的——有超过600名的年轻音乐家参加了2018年的比赛,在俄罗斯的16个地区举行了选拔试听。

乐团自成立以来,每年都在俄罗斯的各个城市举办音乐会,并曾在欧洲一些著名的音乐厅演出,其中包括:维也纳金色大厅(维也纳)、威尔第音乐厅(米兰)、阿姆斯特丹皇家音乐厅(阿姆斯特丹)、柏林音乐厅以及联合国驻日内瓦办事处。乐团还参加了2014年在索契举办的第二十二届冬奥会的闭幕式演出,以及2018年俄罗斯世界杯的开幕式演出。

乐团与“文化电视台”一起录制并表演了一系列以“未来乐团”为主题的节目。关于这个团队的纪录片有两部。

乐团的音乐会还曾在“Mezzo”频道播出。

俄罗斯国内外有许多著名的独奏家和指挥家曾与该乐团合作演出。乐团在挖掘并扶持俄罗斯年轻音乐家发展方面发挥着巨大的作用。自成立以来,乐团培养出了大量的专业音乐家,这些人在世界各地使俄罗斯表演体系的传承得到了卓越的发展。


 

С 10 по 17 сентября состоится первое азиатское турне Всероссийского юношеского симфонического оркестра под управлением Маэстро Юрия Башмета. Концерты в рамках турне пройдут в Сингупаре, Шанхае, Пекине и Сеуле.

А откроется турне оркестра концертом 10 сентября во Владивостоке, который пройдет на Приморской сцене Мариинского театра в рамках культурной программы Восточного экономического форума.

В программе концертов турне оркестра по Азии прозвучат как всемирно известные шедевры классической музыки – Симфония №5 Д. Шостаковича, Концерт П.И. Чайковского для скрипки с оркестром, Концерт Э. Грига для фортепиано с оркестром, так и пьеса молодого российского композитора, специально написанная по заказу оркестра – «Путешествие по оркестру» Кузьмы Бодрова.

В каждом из концертов турне запланировано исполнением специальных произведений:

На концертах в Пекине (Концертный зал Цинхуа, 新清华学堂) и Шанхае (14 сентября) прозвучат отрывки из музыкального цикла «Шелковый путь» знаменитого китайского композитора Чжао Цзипина.

Среди солистов, которые примут участия в концертах турне, выдающиеся российские, китайские и корейские музыканты, лауреаты международных конкурсов, выступающие в самых известных залах мира и с лучшими мировыми оркестрами.

За дирижерским пультом оркестра будет находиться главный дирижер и художественный руководитель Всероссийского юношеского симфонического оркестра, прославленный российский музыкант Юрий Башмет.

Всероссийский Юношеский Симфонический Оркестр

Всероссийский юношеский симфонический оркестр был создан в 2012 году. В первый состав оркестра вошли 90 юных музыкантов в возрасте от 9 до 22 года из 40 городов России.

Оркестр формируется на основе уникального по масштабам всероссийского конкурса исполнителей классической музыки. В конкурсе 2018 года приняло участие более 600 молодых музыкантов, а отборочные прослушивания прошли в 16 регионах России.

За время своего существования оркестр выступает с ежегодными концертами в различных городах России, выступал в легендарных концертных залах Европы – Мюзикферайн (Вена), Аудиториум Верди (Милан), Концертгебау (Амстердам), Берлинской филармонии, штаб – квартире ООН в Женеве.

Оркестр принимал участие в Церемонии закрытия XXII Зимних Олимпийских Игр в Сочи в 2014 году и Церемонии открытия Чемпионата мира по футболу в России в 2018 году.

Совместно с Телеканалом Культура был снят и показан цикл передач на под общим названием «Оркестр Будущего».

Концерты оркестра показывались по телеканалу Mezzo. Было снято два документальных фильма о коллективе.

С оркестром выступали многие выдающиеся российские и зарубежные солисты и дирижеры. Оркестр играет огромную роль в выявлении, развитии и поддержке молодых одаренных музыкантов в России. За время своего существования оркестр подготовил большое количество профессиональных музыкантов, которые приумножают традиции русской исполнительской школы во всем мире.

“开放日”活动于北京俄罗斯文化中心举行 День открытых дверей прошел в Российском культурном центре в Пекине

9月7日,在俄罗斯文化中心组织了年度传统儿童创作节-中心“开放日”。

此种活动形式为大家提供了直接交流的机会,以便多加了解中心现有的创造性工作室、艺术团体、教育中心及其课程安排,并与教师进行近距离接触,详细了解关于课程内容、采用教学法及儿童今后可能的发展前景。

北京俄罗斯文化中心主任奥莉加.梅利尼科娃向在场人士致了欢迎辞,她介绍了中心多样化的工作方向及其创作工作室和兴趣小组的潜力,并表达了进一步有效开展创造性培训和儿童发展的信心。

俄罗斯文化中心的各个厅室内,进行了适合所有年龄段儿童的舒适布置;而大厅里,则对在中心提供服务的所有工作室、兴趣小组和培训班进行了推介。

此外,中心还为所有参与者安排了茶歇和甜品款待。在此期间,来宾们能够继续交流,向老师和中心工作人员提问,互留联系方式,并进行兴趣小组和工作室的课程报名。


7 сентября в Российском культурном центре состоялся традиционный ежегодный праздник детского творчества – День открытых дверей в РКЦ.

Данный формат мероприятия дает возможность в непосредственном общении больше узнать о творческих студиях, коллективах, образовательных центрах и программах, действующих в РКЦ, ближе познакомиться с преподавателями, которые поделятся подробной информацией о содержании занятий, применяемых методиках и возможных перспективах дальнейшего развития детей.

С приветственной речью перед присутствующими выступила руководитель Российского культурного центра в Пекине Ольга Андреевна Мельникова и рассказала о многообразии направлений деятельности РКЦ, возможностях его студий и кружков и выразила уверенность в дальнейшем эффективном развитии процесса творческого обучения и развития детей.

В залах и аудиториях Российского культурного центра было организовано комфортное пространство для детей всех возрастов, в большом зале состоялась презентация всех студий, кружков и классов, предоставляющих свои услуги на площадке Центра.

Для всех желающих было организовано чаепитие со сладкими угощениями, во время которого гости смогли продолжить общение, задать вопросы преподавателям и сотрудникам РКЦ, обменяться контактами и записаться на занятия в кружки и студии.

来自中国的俄侨代表队参与第五届俄罗斯斯巴达克退休人员运动会 Команда из Китая приняла участие в V Спартакиаде пенсионеров России

第五届斯巴达克(Spartakiad)退休人员运动会决赛于8月23日至26日期间在新西伯利亚举行。参与该赛事的有俄罗斯运动员,还有白俄罗斯、德国、西班牙、哈萨克斯坦、中国、波兰和塞尔维亚的代表们。Gatalsky夫妇-Sergei Vladimirovich 和Zhanna Tsun-Inovna代表中国俄侨队参赛。今年,这对夫妇获颁“爱情和忠诚”奖章。该奖章授予俄罗斯社会中的优秀家庭模范:建立在相爱和忠诚上牢固的家庭关系;家庭富足安康,成员努力工作;教育自己的子女使其成为俄罗斯当代社会的优秀人才。

选手们参加了游泳、乒乓球、国际象棋、射击、飞镖、田径和混合接力等项目的比赛。此外,参赛者还测试了自己在实施全俄体育运动综合体“劳动与国防准备”(TRP)标准方面的实力。本届斯巴达克斯运动会参赛选手的年龄类别为:60岁及以上的男性,55岁及以上的女性。

第五届俄罗斯斯巴达克退休人员运动会盛大开幕式于8月23日在新西伯利亚“Zarya”运动训练中心举行。开幕式以传统的运动员检阅开场,来自65个俄罗斯地区和其他七国的600名老年体育爱好者在各国国旗下阔步入场。登陆www.rospensioner.ru网站可观看来自新西伯利亚的转播。

该赛事由俄罗斯联邦体育部、全俄社会组织“俄罗斯退休人员联盟”和新西伯利亚州政府联合主办。

在俄罗斯体育部与俄罗斯退休人员联盟的共同倡议下,斯巴达克退休人员运动会自2014年起举办,该赛事旨在将体育运动作为健康长寿的积极因素进行推广,并吸引老年人经常性从事体育运动。


 

23-26 августа в Новосибирске прошли финальные соревнования V Спартакиады пенсионеров. Участие принимали российские атлеты, а также представители Беларуси, Германии, Испании, Казахстана, Китая, Польши и Сербии. Команду от Китая представляли супруги Гатальские — Сергей Владимирович и Жанна Цзунь-Иновна. В этом году их семейная пара была награждена медалью «За любовь и верность». Её вручают лучшим семьям, известными среди населения крепостью семейных устоев, основанных на взаимной любви и верности, а также добившихся благополучия, обеспеченного совместным трудом, воспитавшим детей достойными членами общества.

Участники соревнований состязались в следующих видах спорта: плавание, настольный теннис, шахматы, пулевая стрельба, дартс, лёгкая атлетика (кросс) и комбинированная эстафета. Кроме того, участники испытали свои силы в выполнении нормативов Всероссийского физкультурно-спортивного комплекса «Готов к труду и обороне» (ГТО). Возрастная категория участников Спартакиады – мужчины в возрасте 60 лет и старше, женщины – 55 лет и старше.

Торжественная церемония открытия V Спартакиады пенсионеров России состоялась 23 августа в новосибирском Центре спортивной подготовки «Заря». Открывал церемонию традиционный парад участников, где 600 спортсменов-любителей старшего возраста в составе команд из более 65 российских регионов и семи зарубежных стран прошли под флагами своих субъектов и государств. Трансляцию из Новосибирска можно посмотреть на сайте www.rospensioner.ru.

Организаторами соревнований выступили Министерство спорта Российской Федерации, Общероссийская общественная организация «Союз пенсионеров России» и Правительство Новосибирской области.

Спартакиада пенсионеров России проводится с 2014 года по инициативе Министерства спорта РФ и Союза пенсионеров России в целях популяризации физической культуры и спорта как фактора активного долголетия, а также привлечения людей старшего возраста к систематическим занятиям физической культурой и спортом.

来自中国的俄侨代表团参加 首届“BaltArtek 2018”国际青年俄侨论坛 Делегаты из Китая приняли участие в Первом международном форуме молодых соотечественников «БалтАртек 2018»

“BaltArtek 2018”国际青年俄侨教育论坛于8月9日至16日期间在俄罗斯加里宁格勒州斯韦特洛戈尔斯克市举行。出席该论坛的有350名国际关系、公共外交领域专家,其中包括:侨居海外的青年俄侨,志愿组织、社会非营利组织及俄罗斯侨胞协调委员会代表。与会侨胞自70多个国家赶来参会。

在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处与驻华俄罗斯侨胞协调委员会(KSSK)的协助组织下,珲春俄侨俱乐部主席、KSSK青年分部负责人Andrey Moon与青岛俄罗斯之家积极分子、KSSK儿童项目协调人Olesya Nyuhalova共同参与了此次论坛。

论坛期间,每天排满了多种多样的活动。与会者听取了国家机关、学术机构及社会组织代表的发言;参与了经济、人文领域的项目工作;参加了“What?Where?And when?”游戏和KVN比赛;在艺术工作室进行了创作,并参观了博物馆。

代表们采访了论坛发言者,也了解了在某些领域(如:俄罗斯企业境外经营所面临的挑战、新职业产生的前提条件及文化旅游业开发)乃至整个国际社会开展跨文化交际的有效方法。在A. Moon和O. Nyuhalovoy看来,“BaltArtek 2018”论坛的参与,不仅让年轻人结交了朋友、学到了新知识,也提高了沟通技巧。


С 9 по 16 августа в г. Светлогорск Калининградской области прошел Международный образовательный форум молодых соотечественников «БалтАртек 2018». В форуме приняли участие 350 специалистов в области международных отношений и публичной дипломатии из числа молодых соотечественников, проживающих за рубежом, представителей волонтерских и социально ориентированных некоммерческих организаций, а также координационных советов российских соотечественников. На форум приехали соотечественники более чем из 70 стран.

При организационном содействии представительства Россотрудничества в Китае и Координационного совета соотечественников в Китае (КССК) в Форуме приняли участие председатель Русского клуба в Хуньчуне,  руководитель молодежной секции КССК Андрей Мун и активный участник Русского дома в Циндао, координатор детских программ КССК Олеся Нюхалова.

Каждый день Форума был насыщен разнообразными мероприятиями. Участники прослушивали лекции спикеров — представителей государственных, научных и общественных организаций; принимали участие в проектной работе по экономическим и гуманитарным направлениям, участвовали в играх «Что? Где? Когда?», КВН, работали в творческих студиях, посещали музеи.

У делегатов была уникальная возможность проинтервьюировать спикеров Форума и выделить для себя эффективные методы развития как в межкультурной коммуникации интернациональных сообществ в целом, так и в отдельных направлениях, таких как, проблемы ведения бизнеса за рубежом для российских компаний, предпосылки появления новых профессий, развитие туризма и культуры. По мнению А. Муна и О. Нюхаловой — участие в форуме «БалтАртек 2018» позволило молодым людям найти друзей, приобрести новые знания и повысить коммуникативные навыки.

俄罗斯邮票展于北京俄罗斯文化中心开幕 В Российском культурном центре в Пекине открылась выставка марок о России

为庆祝国际集邮日,俄罗斯邮票藏品展于8月17日在北京俄罗斯文化中心开幕。

俄罗斯文化中心定期举办与纪念日、节日相关的各种专题活动。本次为观众呈现的精美邮票藏品,来自拥有多元化主题、兼具独特性与趣味性的集邮大国—俄罗斯。

    众多参观者观赏了有关奥运体育、俄国艺术家画作、历史文化名人、俄罗斯伟大成就,以及展示俄罗斯城市美丽风光与独特建筑的个人邮票藏品。所展出邮品由中国著名集邮家朱晨晨先生提供,他与文化中心合作已久。

在北京外国语大学附属同文学校(河北廊坊校区)夏令营教学计划框架下,该校80余名低年级小学生来俄罗斯文化中心进行了参观,并了解了此次俄罗斯邮票展。朱晨晨先生向小学生们介绍了自己的集邮爱好及收藏史。

参观者们兴致勃勃地观赏了珍品邮票,并交流了各自的感想。开展第一天,便有100余名观众参观了此展。


17 августа в Российском культурном центре в Пекине открылась выставка коллекции марок, приуроченная к Международному дню почтовой марки.

Различные тематические мероприятия, связанные с памятными датами и праздниками, регулярно проходят на площадке РКЦ. В этот раз вниманию гостей Центра была представлена уникальная выставка марок, тематикой которой стала многогранная, неповторимая, интересная и самобытная страна – Россия.

Многочисленные посетители РКЦ смогли увидеть эксклюзивные марки, посвященные олимпийским видам спорта, живописи российских художников, историческим личностям и деятелям российской культуры, а также марки, иллюстрирующие великие достижения России, демонстрирующие красоту природных пейзажей, уникальную архитектуру российских городов. Коллекция марок предоставлена известным китайским филателистом г-ном Чжу Чэньчэнем – давним партнером РКЦ.

В рамках летних обучающих программ группа учеников начальных классов средней школы при Пекинском университете иностранных языков (г. Ланфан пров. Хэбэй) в количестве более 80 человек приехала в Российский культурный центр с экскурсией для ознакомления с эксклюзивной выставкой. Г-н Чжу Чэньчэнь рассказал юным школьникам о своем увлечении и истории создания уникальной коллекции.

Посетители выставки с удовольствием рассматривали редкие экземпляры марок, обменивались впечатлениями. В первый день выставку посетило более 100 человек.

区块链技术应用教育教学研讨会于北京俄罗斯文化中心举行 Учебно-просветительский семинар о применении блокчейн-технологий прошел в РКЦ в Пекине

8月15日,运用新的区块链技术在教育、艺术、文化、国际贸易、金融等领域的教育教学研讨会于北京俄罗斯文化中心举行。

俄罗斯文化中心主任奥莉加.梅利尼科娃介绍了此次研讨会的主办方及参会人士,并指出,在促进俄罗斯科学文化在华传播工作框架下,中心将多加举办俄罗斯专家学者现代研究成果推介活动。

此次研讨会由俄罗斯联邦国家杜马经济发展、工业、创新发展和企业委员会下属的数字经济和区块链技术专家委员会副主席、“Mile Unity Foundation”国际教育机构代表尤里.古格宁主持。

会上,探讨了以下议题:

  •  区块链行业的现状和它的发展道路;
  •  建设新丝绸之路经济带和美元替代物所需的工具;
  •  分散处理技术的创造性认识,区块链从地下文化到公共文化的总结;
  •  运用区块链技术建设合法企业的方案;
  •  国际货币基金组织在全球经济中的作用,根据国际货币基金组织SDR (Special Drawing Rights)在国家间推行全球数字货币的可能性。

尤里.古格宁表示:“区块链技术将为各级(上至国家战略层面)打造公平、透明、开放的国际贸易平台。即便在老式的遏制措施(如:制裁和贸易战)下,它仍将加速全球经济的发展。早在2009年,中国人民银行行长周小川就曾表示,全球金融危机反映出当前国际货币体系的内在缺陷和系统性风险。依据他的观点,国际货币基金组织应在所有185个会员国的共同参与下设立“特别提款权”(SDR)储备货币,这种货币应用于国际贸易、原材料价格评估和相互清算,但不适用于国内金融。”

由于区块链技术的实际应用问题系实体经济发展的一大优先事项,本次研讨会得到了中国IT公司、金融集团及多加主流媒体代表的关注。

在“中俄地方合作交流年”框架下,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处拟组织举办一系列以“创新技术在现代生活各领域中的应用”为主题的文化、教育活动。

本次活动得到了多家中俄媒体的积极报道,包括:今日俄罗斯通讯社、《透视俄罗斯》报社、《北京》杂志、公共外交网、《环球时报》、人民画报社、“外交之声”和《世界中国》杂志。


15 августа в Российском культурном центре в Пекине прошел в сфере образования, искусства и культуры, международной торговле, финансах и других областях.

Представляя организаторов и участников семинара, руководитель РКЦ в Пекине Ольга Андреевна Мельникова отметила, что в рамках деятельности по популяризации науки и культуру нашей страны в Китае, РКЦ все чаще предоставляет свою площадку для проведения презентаций современных разработок российских ученых и специалистов.

Семинар провел заместитель председателя правления Экспертного совета по цифровой экономике и блокчейн-технологиям при Госдуме РФ, представитель международной общественной образовательной организации Mile Unity Foundation, Юрий Гугнин (George Goognin).

На мероприятии были рассмотрены следующие темы:

  • Текущее состояние блокчейн-индустрии и перспективы ее развития.
  • Возможности легального применения блокчейн-технологий в международной торговле.
  • Инструменты для построения экономического пояса Нового Шелкового пути и создания многополярной глобальной экономики.
  • Творческое осмысление децентрализованных технологий, вывод блокчейна из андеграунда в общее культурное пространство.
  • Варианты применения блокчейн-технологии для построения легальных предприятий.
  • Роль МВФ в мировой экономике, возможности по внедрению глобальной цифровой валюты, основанной на МВФ SDR (Special Drawing Rights) для межгосударственного взаимодействия.

Обращаясь к аудитории Юрий Гугнин отметил: «Блокчейн-технологии создают справедливое прозрачное и открытое пространство международной торговли на всех уровнях, вплоть до государственного. Это ускоряет развитие глобальной экономики, несмотря на устаревшие методы сдерживания, такие как санкции и торговые войны. Еще в 2009 году руководитель Народного банка Китая Чжоу Сяочуань заявил, что мировой экономический кризис демонстрирует скрытые уязвимости и системные риски нынешней глобальной монетарной системы. МВФ, по его мнению, следует создать резервную валюту SDR, основанную на совместном участии всех 185 государств, которая должна применяться для торговли, оценки стоимости сырья и взаимозачетов, а не для внутригосударственных финансов».

Семинар вызвал интерес у представителей IT-компаний, финансовых корпораций и крупных СМИ Китая, поскольку вопрос практического применения блокчейн-технологий для реальной экономики объявлен в стране одним из наиболее приоритетных.

В рамках перекрестных годов межрегионального сотрудничества России и Китая представительство Россотрудничества в Пекине планирует организовать и провести серию культурных и образовательных мероприятий по тематике применения инновационных технологий в различных сферах современной жизни.

Мероприятие освещалось российскими и китайскими СМИ: МИА «Россия сегодня», «Российская Газета», «Beijing Magazine», «Общественная дипломатия», «GLOBAL TIMES», журналы «Китай», «Голос дипломатии», «The World and China».

СМИ О НАС:

http://www.pdcec.com/bencandy.php?fid=71&id=40374&from=singlemessage

https://mp.weixin.qq.com/s/TS3UNSq_QVF1OhPxTd-APg

https://mp.weixin.qq.com/s/VqC52zzgIO5Ilj2NxZannQ

http://tsrus.cn/kuaixun/2018/08/16/662699

http://wemedia.ifeng.com/74302293/wemedia.shtml