“每一天,都以俄罗斯为荣”国际项目测试于 俄罗斯国际人文合作署驻华代表处进行 На площадке представительства Россотрудничества в Китае прошло тестирование в рамках Международного проекта «Каждый день горжусь Россией!»

活动参与者与组织者合影留恋Общее фото участников и организаторов проведенной акции

4月22日,在由俄罗斯国家杜马青年议会倡议的“每一天,都以俄罗斯为荣”项目框架下,“伟大卫国战争历史知识测试”国际运动于北京俄罗斯文化中心举行。北京俄侨俱乐部和俄罗斯留学生会均对该活动的组织予以了协助。 22 апреля в рамках инициированного Молодежным парламентом при Государственной Думе России проекта «Каждый день горжусь Россией!» в Российском культурном центре в Пекине состоялась международная акция «Тест по истории Великой Отечественной войны». Организационное содействие акции оказал Русский клуб в Пекине и Ассоциация российских студентов. продолжить чтение — 继续阅读

北京师范大学文化节Фестиваль культуры в Пекинском педагогическом университете

俄罗斯展台参与者合影Общая фотография участников российского стенда

4月16日,北京师范大学文化节拉开了新一季北京高校传统国际艺术节的序幕。在这一天,该校学生筹备了展台和与所学语种国家文化相关的文艺节目。该校俄语专业大一、大二年级中国学生们展示了俄罗斯文化。 16 апреля фестивалем культуры в Пекинском педагогическом университете открылся традиционный сезон международных фестивалей в высших учебных заведениях Пекина. продолжить чтение — 继续阅读

Советский космический аппарат ПС-1 – первый в космосе

compressed_file

В этом году исполняется 60 лет начала космической эры человечества – первого запуска искусственного спутника Земли продолжить чтение — 继续阅读

俄罗斯国立莫伊谢耶夫模范民族舞蹈团在京成功巡演 В Пекине с успехом прошли гастроли ансамбля народного танца имени Игоря Моисеева

中国红绸舞Китайский танец с лентами

12月14日,俄罗斯国立莫伊谢耶夫模范民族舞蹈团在京巡演获得了巨大成功。继在武汉、青岛、上海和重庆之后,该传奇艺术团体于首都北京重磅献艺,为此次为期三周的巡演之旅划上了圆满的句号。 14 декабря Государственный академический ансамбль народного танца имени Игоря Моисеева с большим успехом выступил в Пекине. Концерт в китайской столице стал завершающим в трехнедельном гастрольном туре прославленного ансамбля по городам Китая: Ухань, Циндао, Шанхай, Чунцин. продолжить чтение — 继续阅读

提升俄罗斯在世界人文空间中的地位 - 是俄罗斯新外交政策构想的优先方向之一Усиление роли России в мировом гуманитарном пространстве – один из приоритетов новой Концепции внешней политики России

compressed_file

11月30日,俄罗斯总统普京在新签署的第640号总统令中批准了新版《俄罗斯联邦外交政策构想》(以下简称《构想》)。 30 ноября Указом Президента № 640 утверждена новая Концепция внешней политики Российской Федерации продолжить чтение — 继续阅读

北京“俄罗斯手工艺品展” Выставка «Художественные промыслы России» в Пекине

展览开幕式 Открытие выставки

10月11日,传统“俄罗斯手工艺品展”于俄罗斯文化中心拉开帷幕。 11 октября в Российском культурном центре в Пекине открылась ставшая традиционной выставка «Художественные промыслы России». продолжить чтение — 继续阅读

“俄罗斯音乐之声”合唱音乐项目大师献唱北京俄罗斯文化中心 Мастера музыкально-хоровой программы «Голоса музыкальной России» выступили в Российском культурном центре в Пекине

在俄罗斯文化中心联袂献唱的俄罗斯“合唱大师”模范合唱团和“经典”室内合唱团Сводный Академический Большой хор «Мастера хорового пения» и камерный хор «Классика» на сцене РКЦ

9月12日, “俄罗斯音乐之声”宗教文化及合唱音乐项目演出于北京俄罗斯文化中心重磅上演。 12 сентября в Российском культурном центре состоялась духовно-культурная и музыкально-хоровая программа «Голоса музыкальной России». продолжить чтение — 继续阅读

俄罗斯国际人文合作署助力“世界俄罗斯日”国际文化系列活动在京举行 При поддержке Россотрудничества в Пекине состоялись мероприятия в рамках международного культурного проекта «День России в мире»

为指挥大师尤里.特米尔卡诺夫献花Вручение цветов маэстро Юрию Темирканову

6月12日,在“世界俄罗斯日”全球文化行动框架下,由尤里·特米尔卡诺夫领导的圣彼得堡肖斯塔科维奇模范交响乐团(爱乐乐团)于北京中山公园音乐堂重磅演出。 12 июня в рамках проекта «День России в мире», организованном благотворительным фондом «Классика» при поддержке Посольства России и информационном содействии представительства Россотрудничества в Китае состоялось выступление Академического симфонического оркестра Санкт–Петербургской филармонии имени Шостаковича под управлением Юрия Темирканова в концертном зале «Запретного города» — дворцового комплекса национального музея Гугун. продолжить чтение — 继续阅读

俄罗斯驻华使馆举行国庆招待会 В Посольстве России в Китае состоялся государственный прием по случаю Дня России

俄罗斯驻华使馆临时代办乔治.季诺维也夫致辞Выступает Временный поверенный в делах Посольства РФ в КНР  Георгий Зиновьев

6月8日,俄罗斯华使馆举行了国庆招待会,庆祝“俄罗斯日”。中国政府机关代表、外国使节​​、外国驻华使馆武官、中国文化及科学界人士以及俄罗斯国际人文合作署代表共同出席了此次招待会。俄罗斯外交部副部长伊戈尔.莫尔古洛夫亦亲临现场。 8 июня в Посольстве Российской Федерации в КНР состоялся государственный прием, посвященный Дню России. продолжить чтение — 继续阅读

При поддержке представительства Россотрудничества в Китае в Столичном университете экономики и финансов прошел Фестиваль культуры
俄罗斯国际人文合作署驻华代表处助力首都经济贸易大学国际文化节举行

На российском стенде

28 ноября в Столичном университете экономики и финансов впервые прошел международный фестиваль культуры. Российские студенты, обучающиеся в вузе, при поддержке представительства Россотрудничества в Китае подготовили информационный стенд о России. На стенде была представлена печатная информация о нашей стране на китайском языке, сувениры, блюда национальной кухни.

11月28日,在首都经济贸易大学举办了第一届国际文化节。该校俄罗斯留学生在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处的支持下筹备了关于俄罗斯信息的展台。该展台陈列了介绍俄罗斯的中文印刷资料,以及俄罗斯纪念品和传统美食。 продолжить чтение — 继续阅读

Представители Россотрудничества приняли участие в Международном дипломатическом фестивале культуры и дружбы в Пекине
俄罗斯国际人文合作署代表亮相中国国际友好文化节驻华使节霓裳展

Группа Российского культурного центра с китайскими участницами

15 ноября в Пекине состоялся Международный фестиваль дружбы и культуры, организованный для дипломатов иностранных посольств и других организаций, представляющих зарубежные страны в Китае. Цель этого фестиваля, проводимого уже в 18-й раз – познакомить иностранных дипломатов и китайских деятелей культуры с национальными костюмами, обычаями и традициями более чем ста государств, имеющих свои представительства в Китае.
11月15日, 第18届中国国际友好文化节驻华使节霓裳展在京华丽来袭。举行此次文化节,旨在帮助外国使节及中国文化工作者了解在中国设有代表处的近百余个国家的民族服饰和风俗传统。 продолжить чтение — 继续阅读

При участии Россотрудничества в Пекине проведена 10-я международная выставка культурной инновационной индустрии
俄罗斯国际人文合作署参与第十届中国北京国际文化创意产业博览会

Виктор Коннов знакомит гостей с Российской экспозицией

С 29 октября по 1 ноября в Пекине прошла юбилейная 10-я международная выставка культурной инновационной индустрии. Данная выставка является значимым событием в общественной жизни столицы, десятки тысяч гостей и жителей города знакомятся с последними достижениями в области науки, культуры и инноваций Китая и многих стран мира. Представительство Россотрудничества в Китае приняло активное участие в выставке.

10月29日至11月1日期间,第十届中国国际文化创意产业博览会(文博会)在京举行。此次展会可以说是都市生活中的一桩重要事件,成千上万参观者及本地市民纷纷前来观摩中外科学、文化和创新领域的最新成果。俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处亦积极参与了本次展会。 продолжить чтение — 继续阅读

Представители Россотрудничества приняли участие в Пекинской международной выставке культуры и креативной индустрии
俄罗斯国际人文合作署代表受邀参加北京国际文化创意产业博览会论坛

Представитель Россотрудничества Виктор Коннов среди участников форума 俄罗斯人文合作署代表维克多 孔诺夫在论坛现场

30 октября в Пекине состоялся форум, посвященный началу работы Пекинской международной выставки культуры и креативной индустрии. Организаторами форума и выставки выступили Министерство культуры и Министерство коммерции Китая. Это сочетание не случайно, так как участники форума и выставки, проходящей в столице Китая уже в десятый раз, обсуждали вопросы, находящиеся на стыке культуры, научных исследований и инноваций, и их практического применения, то есть коммерциализации.

10月30日,北京国际文化创意产业博览会工作论坛在京举行。此次展览及论坛得到了中国文化部和商务部的大力支持。这种结合并非巧合,该展览在中国的首都已成功举办了10届,展览和论坛的参与者讨论了关于文化、科研和创新三者结合的问题,以及它们的实际应用情况,即商业化情况。 продолжить чтение — 继续阅读

При поддержке Россотрудничества на Фестивале культуры в Аэрокосмическом университете Пекина выступили российские студенты
俄罗斯留学生在俄罗斯国际人文合作署支持下于北京航空航天大学文化节参演

Выступление российской команды

28 октября в Аэрокосмическом университете Пекина состоялся международный студенческий фестиваль культуры. Сборную команду России представляли первокурсники университета. Сотрудники представительства Россотрудничества в Китае оказали организационную поддержку в подготовке российского выставочного стенда; здесь были представлены традиционные русские блюда, изделия русских народных промыслов, литература о России на китайском языке. Многочисленные гости российского стенда знакомились с информацией о России, с удовольствием пробовали традиционные блюда, фотографировались с парнями и девушками в русских национальных костюмах.

10月28日,国际大学生文化节于北京航空航天大学推出。该校一年级俄罗斯留学生代表俄罗斯队参与了演出。俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处员工为俄罗斯展台的筹备给予了组织支持; 该展台展示了一些俄式传统美食、民间手工艺制品以及关于俄罗斯的中文书籍。许多参观者不仅了解了有关俄罗斯的诸多信息,欣然品尝了传统小吃,还争相与身着俄罗斯民族服装的小伙子和姑娘们合影留念。 продолжить чтение — 继续阅读

Российские студенты выступили на Международном студенческом фестивале культуры в Пекинском университете
俄罗斯留学生于北京大学国际大学生文化节精彩献艺

На сцене - российская команда​ 舞台上演出的俄罗斯留学生队

25 октября в главном вузе Китая — Пекинском университете состоялся 12-й Международный студенческий фестиваль культуры. На официальном представлении команд-участников присутствовали представители многих дипломатических миссий, включая послов. Российских студентов, обучающихся в университете, приветствовали сотрудники Посольства России в Китае и представительства Россотрудничества в Китае, которые также оказали организационную поддержку в подготовке российского выставочного стенда.

10月25日,第12届国际大学生文化节于中国最高学府北京大学火热上演。多国驻华使节出席了参与团队的正式汇演。该校俄罗斯留学生热情欢迎了曾对俄罗斯展台的筹备提供支持的俄罗斯驻华使馆和俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处成员的到来。该展台展示了一些俄罗斯传统美食、民间手工艺制品以及关于俄罗斯的中文信息资料。 продолжить чтение — 继续阅读