中俄“友谊之桥”系列活动暨《筑梦未来》国际艺术节 新闻发布会于北京俄罗斯文化中心举行 В Российском культурном центре в Пекине прошла презентация Российско-китайского фестиваля искусств «Мост дружбы»

6月24日,第六届中俄“友谊之桥”系列活动暨《筑梦未来》国际艺术节于北京俄罗斯文化中心召开新闻发布会。该艺术节由“桥梁”非商业合伙公司主办,拟于2019年8月1日至8月6日期间在莫斯科举行。自2013年起,该艺术节每年于莫斯科和圣彼得堡举办,吸引了来自俄中两国的青少年才艺表演者。

文化中心代表宣读了俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃的欢迎辞,她在致辞中表示,希望2019年这届艺术节的举办将促进两国人文关系的进一步加强,并扩大文化艺术交流的活动范围。

“桥梁”非商业合伙公司代表A. Shtunder代表该公司总裁Y. Eschenko授权北京艺梦文化艺术发展中心和北京喀秋莎伊萍国际贸易有限公司吸引中国儿童团体参加艺术节。他还介绍了该活动的主要方向:涵盖声乐、舞蹈、器乐和造型艺术等各个艺术领域。

北京喀秋莎伊萍国际贸易有限公司董事长李树苹女士和北京艺梦文化艺术发展中心董事长宫越云分别分享了各自在选拔中国才艺表演者及团体参加​​第六届中俄《筑梦未来》国际艺术节方面的计划。

24 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялась презентация VI Российско-китайского фестиваля искусств «Мост дружбы», который пройдет в Москве с 1 по 6 августа 2019 года. Организатором данного конкурса является некоммерческое партнерство «Мост». Фестиваль проводится ежегодно с 2013 года в Москве и Санкт-Петербурге, привлекая юных талантливых исполнителей из России и Китая.

Сотрудник РКЦ зачитал приветственное слово руководителя представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельниковой, в котором выражалась надежда, что проведение фестиваля в 2019 году позволит еще больше укрепить гуманитарные связи между двумя странами, а также расширить географию культурных и творческих обменов.

Представитель некоммерческого партнерства «Мост» А.А.Штундер от имени председателя партнерства Ю.Ещенко передал Пекинскому центру развития культуры и искусства «Имэн» и китайской компании «Катюша» права на привлечение детских коллективов из Китая для участия в фестивале. Он также рассказал об основных направлениях программы мероприятия, которая охватывает различные области искусства: вокал, хореографию, игру на музыкальных инструментах и изобразительное искусство.

Руководитель китайской компании «Катюша» госпожа Ли Шупин и Пекинского центра развития культуры и искусства «Имэн» Гун Юэюнь в свою очередь поделились своими планами по подбору талантливых китайских исполнителей и перспективных коллективов, которые могли бы принять участие в VI Российско-китайском фестивале искусств «Мост дружбы».

СМИ О НАС:

http://d.youth.cn/shrgch/201906/t20190626_11992627.htm

http://chuangxin.chinadaily.com.cn/a/201906/25/WS5d11db45a3108375f8f2c617.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1637376353088213391&wfr=spider&for=pc

http://d.youth.cn/shrgch/201906/t20190626_11992627.htm

http://xj.sina.com.cn/life/zgcy/2019-06-27/detail-ihytcitk8043949.shtml

http://hqwhysw.com/a/shzx/3606.html

http://www.cnci.net.cn/content/2019-06/25/content_22204068.htm

Встреча в Даляньском университете иностранных языков. 在大连外国语大学的会面

在大连出差之行期间,俄罗斯驻沈阳总领事切尔连科和俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃一同会见了大连外国语大学校领导:校长刘宏、俄语学院院长任雪梅及教职员工。

在此期间,梅利尼科娃向俄语系移交了部分教学书籍与资料,用于充实该校图书馆馆藏。

双方探讨了俄语推广和教师进修方面的各项合作事宜。

В рамках рабочей поездки в Далянь Генеральный консул России в Шэньяне С.В. Черненко и руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А. Мельникова провели встречу с руководством Даляньского университета иностранных языков: ректором Лю Хун, директором Института русского языка Жэнь Сюэмэй, а также профессорско-преподавательским составом.

Была передана учебно-методическая литература для факультета русского языка и в фонд библиотеки Университета.

Стороны обсудили различные направления сотрудничества в сфере продвижения русского языка и повышения квалификации преподавателей.

СМИ О НАС:

http://news.dlufl.edu.cn/bignews/20190626/news67630.htm

Китайско-российский форум по педагогическому образованию в Пекинском педагогическом университете. 北京师范大学“中俄教师教育论坛”

6月20日,由中俄教育类高校联盟主办的“2019中俄教师教育论坛”于北京师范大学举行。中俄教育类高校联盟成立于2014年,涵盖10所俄方高校和8所中方院校。该联盟致力于中俄教育领域双边合作项目的实施。

中俄教师教育论坛以“未来的教育、教育的未来”为主题,重点关注大数据技术和信息化发展背景下的中俄教育。论坛旨在促进中俄两国文化教育的共同繁荣与发展。来自15所中俄高校的校长和教育专家出席了该论坛,其中包括:莫斯科国立罗蒙诺索夫大学、莫斯科国立师范大学和布拉戈维申斯克国立师范大学以及北京师范大学、华东师范大学和华中师范大学等。

在论坛框架内,举办了关于师范教育和未来教育技术发展前景以及中俄高校学术交流的圆桌会议。重点开展中俄高等教育管理模式的比较研究。

开幕式上,北京师范大学副校长陈丽,俄罗斯驻华使馆一秘、俄罗斯教育科学部驻华代表伊戈尔.波兹尼亚科夫,中国教育部国际合作与交流司副司长徐永吉分别发表了致辞。

在全体会议上,莫斯科国立师范大学校长卢布科夫·阿列克谢、莫斯科国立大学校长塔季扬娜·卡尔塔娃、北京师范大学教授顾明远和华东师范大学副校长李志斌也一一作了报告。

20 июня 2019 г. в Пекинском педагогическом университете состоялся Китайско-российский форум по педагогическому образованию, организованный Китайско-российским союзом высших педагогических учебных заведений. Союз, созданный в 2014 г, включает в свой состав 10 педагогических вузов РФ и 8 педагогических вузов КНР. Целью Союза является реализация проектов двустороннего механизма сотрудничества в сфере образования между Китаем и Россией.

Китайско-российский форум по педагогическому образованию был посвящен теме «Будущее образование и образование в будущем», основное внимание было уделено образованию в Китае и России на фоне развития технологий больших данных и информатизации. Целью Форума является содействие совместному процветанию и развитию культуры и образования между нашими странами. На Форуме присутствовали ректоры и специалисты в области образования из 15 ВУЗов Китая и России, в том числе, из Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, Московского педагогического государственного университета и Благовещенского государственного педагогического университета, а также Пекинского педагогического университета, Восточно-китайского педагогического университета и Центрального китайского педагогического университета.

В рамках Форума состоялись круглые столы, посвященные ближайшим перспективам развития педагогического образования и образовательным технологиям будущего, а также содействию научному обмену между китайскими и российскими ВУЗами. Особое внимание было уделено сравнительному анализу моделей управления высшим образованием Китая и России.

На церемонии открытия с приветственной речью к участникам Форума выступили: проректор ППУ Чэнь Ли, первый секретарь Посольства России в Китае, представитель Министерства образования России в Китае Игорь Поздняков, начальник Департамента по международному сотрудничеству  и обменам Минобразования КНР Сюй Юнцзи.

Также на пленарном заседании с докладами выступили ректор МПГУ Алексей Лубков, ректор МГУ Татьяна Кортава, профессор ППУ Гу Минюань и проректор Восточно-китайского педагогического университета Ли Чжибин.

СМИ О НАС:

http://difang.gmw.cn/bj/2019-06/24/content_32943251.htm

http://news.bnu.edu.cn/zx/zhxw/110265.htm

http://news.sina.com.cn/o/2019-06-25/doc-ihytcitk7582043.shtml

http://fe.bnu.edu.cn/html/002/1/201906/39431.shtml

https://s.cloud.gmw.cn/gmrb/c/2019-06-24/1275694.shtml

http://m.gmw.cn/toutiao/2019-06/24/content_122456060.htm

Презентация туристического потенциала субъектов России в Пекине. 俄罗斯旅游资源推介会在京举办

19 июня в представительстве Россотрудничества в Китае прошла презентация туристического потенциала субъектов России с участием представителей от регионов: Республики Крым, Республики Татарстан, Алтайского края, Иркутской области, Свердловской области. Также на мероприятии была представлена одна из крупнейших частных авиакомпаний России S7 Airlines. Организатором мероприятия выступило НП «Мир без границ».

С приветственным словом выступила руководитель представительства Россотрудничества в Китае Ольга Андреевна Мельникова, а также представитель НП «Мир без границ» в Китае А.А.Фолько.

Деловая программа включала выступления представителей российской делегации и обсуждение вопросов развития взаимных туристских потоков. По окончании презентации участники продолжили общение в формате бизнес-переговоров.

В рамках мероприятия состоялся круглый стол с представителями официальных делегаций от регионов и сотрудниками Торгпредства России в Китае, на которой обсуждались вопросы российско-китайского сотрудничества в сфере туризма, а также возможные перспективные совместные мероприятия на площадке РКЦ в Пекине.

Вечером того же дня Комитетом по туризму города Москвы был организован торжественный прием по случаю визита делегации туристической отрасли Москвы в город Пекин в рамках Международной туристической выставки BITE 2019.


6月19日,俄罗斯旅游资源推介会于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行。来自克里米亚共和国、鞑靼斯坦共和国、阿尔泰边疆区、伊尔库茨克州、斯维尔德洛夫斯克州的俄方代表们共同参与了本次推介会。此外,参加推介的还有俄罗斯最大的私人航空公司之一S7航空公司。本次活动由“世界无国界”旅游协会主办。

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人奥莉加.安德烈耶夫娜.梅利尼科娃和俄罗斯非商业组织“世界无国界”旅游协会中国办事处负责人亚历山大.福尔科分别在会上致了欢迎辞。

活动期间,来自俄罗斯各联邦区的代表团成员分别介绍了所在地区的丰富旅游资源与服务,并就互派旅游团问题进行了讨论。推介会结束后,与会者以商务谈判的形式继续进行了沟通。

在该活动框架下,还安排了与俄方代表团成员及俄罗斯驻华商务代表处人员的座谈会。会上讨论了俄中旅游合作问题,以及有望于北京俄罗斯文化中心开展的联合活动。

适逢莫斯科旅游界代表团来华参加BITE2019北京国际旅游博览会之际,莫斯科旅游委员会于当晚在京举办了盛大招待会。

СМИ О НАС:

http://www.pdcec.com/bencandy.php?fid=205&aid=40863&from=singlemessage

http://www.globaltimes.cn/content/1155511.shtml

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI1OTEwOTYwMw==&mid=2649813775&idx=1&sn=fa0efffcbe84ed265210a744163528cb&chksm=f279b483c50e3d95f3fc0d2bb3ff2b477f0ef59e8d03c86a641795051686bc828c4969ede005&mpshare=1&scene=1&srcid=&from=singlemessage&ascene=1&devicetype=android-28&version=2700043c&nettype=WIFI&abtest_cookie=BQABAAoACwASABMAFQAGACOXHgDFmR4A3JkeAPiZHgAKmh4AE5oeAAAA&lang=zh_CN&pass_ticket=5Y9IutKsc%2Bee7q25FcersqM5Ew%2FMxxNRgs2E5kE6dRfcvmEoygnJStTiF4ehx6HA&wx_header=1

https://feo.today/news/7789-turisticheskii-potencial-kryma-predstavlen-v-pekine.html

https://crimeapress.info/turisticheskij-potencial-kryma-predstavlen-v-pekine/

https://glasnarod.ru/rossiya/krym/258290—turisticheskij-potenczial-kryma-predstavlen-v-pekine

http://www.355xx.com/news/3363.html

 

В Пекине прошла церемония открытия «Совместного центра повышения квалификации преподавателей русского языка». “俄语教师联合发展中心”揭牌仪式在京举行

619日,俄语教师联合发展中心揭牌仪式于北京师范大学举行。

出席本次活动的嘉宾有:北京师范大学副校长周作宇,外国语言文学学院党委书记、俄罗斯研究中心主任刘娟,中国俄罗斯东欧中亚学会会长李永全,莫斯科国立大学副校长塔季扬娜·卡尔塔娃(Tatiana Kortava)和北京俄罗斯文化中心工作人员。

周作宇在开幕致辞中指出:“现代俄中关系的系统性和全面性自然延伸到包括教育在内的人文合作领域。俄语教学在中国有着悠久的历史,在我校发挥着重要作用。”

俄语教师联合发展中心的成立,旨在提升中国俄语教师的专业素养,开展国际学术合作,为“一带一路”倡议的施行培养精通语言及国别知识的复合型人才。

活动期间,周作宇为莫斯科国立大学副校长塔季扬娜·弗拉基米罗夫娜·卡尔塔娃颁发了“客座教授”聘书。

卡尔塔娃发表了感谢词,并以《同代人的言语概貌》为题作了学术报告。


19 июня в Пекинском педагогическом университете (ППУ) состоялась церемония открытия «Совместного центра повышения квалификации учителей и преподавателей русского языка».

Среди почетных гостей мероприятия присутствовали: проректор ППУ Чжоу Чзоюй, секретарь компартии Института иностранных языков ППУ, директор Научно-исследовательского центра россиеведения Лю Цзюань, директор Всекитайской ассоциации по изучению России, Восточной Европы и Центральной Азии Ли Юнцюань, проректор МГУ, профессор Татьяна Владимировна Кортава, сотрудник Российского культурного центра в Пекине.

Обращаясь к гостям мероприятия с приветственным словом, Чжоу Чзоюй отметил: «Системный и всеобъемлющий характер современных российско-китайских отношении естественным образом распространяется на сферу гуманитарного сотрудничества, в том числе и образование. Преподавание русского языка в Китае имеет длинную историю и играет важную роль в нашем университете».

Основными задачами Центра являются повышении квалификации преподавателей и учителей русского языка в Китае, организация международного научного сотрудничества и подготовка высококвалифицированных специалистов по инициативе «Пояс и путь».

В рамках мероприятия состоялась официальная церемония присвоения звания «почётного профессора» проректору МГУ профессору Татьяне Владимировне Кортава.

Т.В. Кортава выступила с благодарственной речью и научным докладом на тему «Речевой портрет современника».

СМИ О НАС:

http://news.bnu.edu.cn/zx/zhxw/110093.htm

Представительство Россотрудничества в КНР углубляет связи с университетами Харбина. 俄罗斯国际人文合作署驻华代表处与哈尔滨高校加强联系

在哈尔滨工作出差期间,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃出席了纪念普希金诞辰220周年学术研讨会。本次研讨会于黑龙江大学举行,中俄两国俄罗斯文学界60多位知名专家学者共同参会。中国社科院外国文学研究所副所长吴晓都教授,北京大学教授、中国普希金研究会会长李明滨,北京俄罗斯文化中心主任、俄罗斯驻华使馆参赞奥莉加.安德烈耶夫娜.梅利尼科娃,以及黑龙江大学副校长严明分别在会上致辞。

在发言中,梅利尼科娃特别强调了黑龙江大学在促进俄语在华普及与推广事业中所发挥的作用。会议期间,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人与该校校长探讨了今后的合作前景,以及创建供该省中学生深入学习俄语的教育中心的可能性问题。

应黑龙江外国语学院的邀请,梅利尼科娃于当天下午会见了该校校长及俄语教研室领导,向学生们介绍了俄罗斯留学基本情况,并回答了同学们的提问。

北京俄罗斯文化中心主任向该校领导详细介绍了本中心的主要工作方向,特别强调了与中国高校富有前景的合作形式,以及俄罗斯国际人文合作署驻华代表处向中国俄语专家提供的支持。

该校校长接受了造访北京俄罗斯文化中心的邀请。

В рамках рабочей поездки в Харбин руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова приняла участие в работе научно-практический конференции, посвящённой 220-летию со дня рождения А.С.Пушкина. В конференции, которая состоялась в Хэйлунцзянском университете, приняли участие ведущие русисты КНР и российские специалисты в области русского языка и литературы. С приветственным словом к участникам конференции выступили заместитель Института зарубежных литератур Академии общественных наук Китая, профессор У Сяоду, Председатель Китайской Ассоциации по изучению А.С.Пушкина, профессор Пекинского университета Ли Минбин, директор Российского культурного центра в Пекине, советник Посольства России в КНР Ольга Андреевна Мельникова, проректор Хэйлунцзянского университета, профессор Янь Мин.

В своём выступлении О.А.Мельникова особо подчеркнула роль Хэйлунцзянского университета в деле популяризации и продвижения русского языка в Китае. В рамках конференции руководитель представительства Россотрудничества в КНР обсудила с ректором университета перспективы дальнейшего сотрудничества и возможности создания образовательного центра для углублённого изучения русского языка школьниками провинции.

Во второй половине дня по приглашению Хэйлунцзянского института иностранных языков О.А.Мельникова встретилась с ректором и руководством кафедры русского языка вуза, выступила перед студентами и рассказала об основных аспектах российского образования, а также ответила на вопросы учащихся.

Руководитель РКЦ в Пекине подробно проинформировала руководство вуза об основных направлениях работы Центра, уделив особое внимание перспективным формам сотрудничества с китайскими вузами и поддержке китайской русистики со стороны представительства Россотрудничества в КНР.

Ректор университета приняла предложение посетить РКЦ в Пекине.

СМИ О НАС:

http://www.gx211.com/news/20190619/n15609145003078.html

http://college.k618.cn/gxzt/hljwgyxy/xwdt/201906/t20190619_17462776.html

http://www.whcatv.net.cn/rcjl/23222.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1636739312759055904&wfr=spider&for=pc

http://eyxy.hlju.edu.cn/info/1992/3036.htm

北京俄罗斯文化中心“俄语日”庆祝活动 День русского языка в Российском культурном центре в Пекине

6 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялся торжественный праздничный вечер, посвященный Дню русского языка и 220-летнему юбилею со дня рождения великого русского поэта А.С. Пушкина.

Среди гостей вечера присутствовали: руководство Китайской Ассоциации преподавателей русского языка и литературы, преподаватели и студенты кафедр русского языка ведущих китайских (пекинских) вузов, слушатели языковых курсов при РКЦ, российские соотечественники, студенты, школьники и иностранные граждане, проживающие в Пекине и изучающие русский язык и культуру.

Обращаясь к гостям мероприятия с приветственным словом, руководитель представительства Россотрудничества в КНР Ольга Андреевна Мельникова отметила важную роль русского языка в современном мировом сообществе, а также неоценимый вклад А.С. Пушкина в развитие русского языка и мировой литературы: «Пушкин – это не только часть русской литературы и достояние России, он – достояние мировой цивилизации».

В рамках мероприятия прошла церемония награждения китайских русистов и российских преподавателей вузов-партнеров, преподавателей курсов русского языка РКЦ за активное участие в реализации совместных культурных и образовательных программ и содействие продвижению русского языка в КНР. Выпускникам курсов русского языка, полностью освоившим различные программы в объеме 120 учебных часов, будут вручены сертификаты и памятные подарки.

Программа вечера состояла из двух отделений. В первом отделении прошли выступления школьников и студентов, изучающих русский язык как иностранный. Второе отделение было полностью посвящено музыкальным произведениям, написанным по сочинениям А.С.Пушкина. Солисты «Русской филармонии в Пекине» исполнили «Музыкальные иллюстрации к повести А.С. Пушкина «Метель» В.Свиридова и избранные фортепианные произведения П.И.Чайковского.

Грамотами от РКЦ были отмечены китайские студенты и школьники за творческое мастерство и активное участие в мероприятиях РКЦ. Состоялось также награждение участников международной поэтической акции «Ай да Пушкин!» и отличницы международной образовательной акции «Тотальный диктант 2019». Специально ко Дню русского языка в Российском культурном центре в Пекине была подготовлена фотовыставка члена Русского географического общества и Творческого союза художников Александра Новикова «А.С.Пушкину 220 лет. Пушкинские места в Петербурге и окрестностях»; тематическая выставка марок известного коллекционера Чжу Чэньчэня. Библиотека РКЦ представила книжную выставку произведений А.С.Пушкина. День русского языка отпразднуют русские клубы соотечественников в городах Китая: Гонконг, Далянь, Пекин, Харбин, Циндао, Шеньян.


6月6日,庆祝“俄语日”暨纪念俄国伟大诗人普希金诞辰220周年晚会于北京俄罗斯文化中心隆重举行。

晚会来宾包括:中国俄语教学研究会领导,北京知名高校俄语系师生,文化中心俄语培训班学员,在华俄侨,中国大中学生,以及在京居住、学习俄罗斯语言文化的外国人士。

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人奥莉加.梅利尼科娃向与会来宾致了欢迎辞。在致辞中,她指出了俄语在现代国际社会中的重要作用,以及普希金在俄语和世界文学发展中所作出的重大贡献:“普希金不仅是俄罗斯文学的一部分、俄罗斯的财富,他-还是世界文明的财富。”

活动期间,中心为合作高校的中方俄语专家和俄罗斯外教以及本中心俄语培训班老师安排了颁奖仪式,表彰其在联合文化教育计划实施中的积极参与和在俄语在华推广中提供的协助。修满120个学时的俄语培训班学员均获颁结业证书和纪念品。

晚会节目分为两大部分。上半部分,安排的是学俄语的中国大中学生表演。而下半部分则全部为根据普希金诗文创编的音乐作品。“北京俄罗斯音乐爱好者”钢琴家演奏了斯维里多夫为普希金小说《暴风雪》创作的音乐插画和几首柴可夫斯基的精选钢琴作品。

中心为参演中国大中学生颁发了证书,以表彰其优秀表演技巧和在中心活动中的积极参与。另外,当晚还为“这就是普希金”国际诗朗诵行动参与者和“2019全民听写”国际教育活动优胜者进行了颁奖。为庆祝“俄语日”,在俄罗斯文化中心还特别布置了俄罗斯地理学会兼俄罗斯艺术家创作联盟成员亚历山大.诺维科夫“普希金诞辰220周年,位于圣彼得堡及其周边地区的普希金居所”摄影展和中国著名集邮家朱晨晨专题邮票展。同时,中心图书馆也推出了普希金著作展。此外,香港、大连、北京、哈尔滨、青岛和沈阳等地俄侨俱乐部也将举行“俄语日”庆祝活动。

СМИ О НАС:

http://russian.china.org.cn/china/txt/2019-06/10/content_74871638.htm

http://russian.people.com.cn/n3/2019/0610/c31516-9586287.html

儿童节慈善活动于中国人民解放军总医院举办 Благотворительное мероприятие ко Дню защиты детей состоялось в Центральном госпитале КНР

Накануне Международного дня защиты детей в Центральном госпитале освободительной армии Китая состоялось благотворительное мероприятие в поддержку детей с нарушением слуха «Большая любовь без границ».

В качестве соорганизатора выступил государственный фонд КНР по борьбе с бедностью. Мероприятие состоялось при поддержке Главы МИДа КНР г-н Ван И и его супруги г-жи Чэнь Вэй.

Выступая с приветственной речью г-жа Чэнь Вэй отметила большую роль врачей клиники в возвращении детей с нарушением слуха к нормальной жизни и поблагодарила за поддержку Фонд и другие благотворительные структуры, а также дипломатическое сообщество за привлечение внимания к вопросам оздоровления юного поколения.

В мероприятии также приняли участие послы ряда стран и старшие дипломаты аккредитованных в Китае дипмиссий. От лица Посольства России в мероприятии приняла участие руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова.

В ходе мероприятия состоялся осмотр специализированного отделения госпиталя, медицинский персонал которого рассказал о современных технологиях лечения детей с нарушением слуха.


国际儿童节前夕,“大爱无国界-听见世界的爱”先天性听障儿童救助项目探访慈善活动在中国人民解放军总医院进行。

本次活动由中国扶贫基金会协办,并得到了中国外长王毅及其夫人钱韦女士的支持。

钱韦女士在致辞中指出了中国人民解放军总医院医生在恢复先天性听障儿童正常生活方面所起到的重要作用,并对中国扶贫基金会和其他慈善机构的支持以及外交使节代表对年轻一代健康问题的关注表示了感谢。

参加此次探访的还有11个驻华大使馆的16位使节。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃代表俄罗斯驻华大使馆参加了本次活动。

活动期间,来宾们视察了该医院的相关专业部门,该院医务人员为大家介绍了现代先天性听障儿童康复治疗技术。

СМИ О НАС:

http://www.fupin.org.cn/news/news_detail.aspx?articleid=1130

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1635098716603819720&wfr=spider&for=pc

http://www.zaoce.com/newsdetail.php?id=9960

来自中国的代表参加SputnikPro全球会议 Делегат из Китая принял участие в сессии SputnikPro Мир

Редактор крупного известного китайского интернет-издания «Жэньминьван» (People’s Daily Online) принял участие в очередной сессии проекта SputnikPro, которая проходила с 19 по 23 мая в Москве. В этом году 19 молодых журналистов из Алжира, Таиланда, Вьетнама, Турции, Индонезии, Сербии, Мексики, Индии, Египта, Китая, Болгарии, Малайзии, Греции, Италии, Ирана, Южная Кореи, Австралии посетили Россию.

В программу мероприятий были включены встречи в Департаменте информации и печати МИД России, информационном агентстве и радио Sputnik, посещение Дипломатической академии МИД России, Совета Федерации ФС РФ, лекции и практические занятия с ведущими представителями российских СМИ.

В завершение программы была организована встреча с руководством Россотрудничества, на которой были подведены итоги сессии, всем делегатам были вручены сертификаты.

В рамках культурной программы участники посетили одни из самых ярких достопримечательностей Москвы — парк Зарядье и Красную площадь.


中国著名互联网媒体人民网(People’s Daily Online)编辑于5月19日至23日期间在莫斯科参加了SputnikPro项目例会。今年,来自阿尔及利亚、泰国、越南、土耳其、印度尼西亚、塞尔维亚、墨西哥、印度、埃及、中国、保加利亚、马来西亚、希腊、意大利、伊朗、韩国、澳大利亚的19名青年记者访问了俄罗斯。

活动内容包括:在俄罗斯外交部新闻出版司和SputnikNews俄罗斯卫星通讯社举行的座谈会,参观俄外交部外交学院和俄罗斯联邦议会联邦委员会,以及俄罗斯知名媒体代表的讲座和讲习班。

活动的最后,安排了与俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署领导层的会见,其间进行了会议总结,所有代表均获得了证书。

在文化活动框架下,代表们参观了莫斯科的一些著名景点—扎里亚季耶公园和红场。

СМИ О НАС:

http://world.people.com.cn/n1/2019/0603/c1002-31117340.html?from=singlemessage

http://mini.eastday.com/a/190603142720961.html

http://finance.ifeng.com/c/7nCfz4XwVbh

http://news.cnhubei.com/guoji/p/10818392.html

http://www.xzjfy.com/article/75709.html

http://news.66wz.com/system/2019/06/03/105170507.shtml

http://www.xjdsb.com/guojinews/14404.html

http://www.zbhaixun.com/guojixinwen/20190604/6704.html

http://www.021jg.com/html/guoji/20190605/16942.html

http://www.mipacp.com/world/102722.html

有俄罗斯高校参展的“丝绸之路”教育展于西安拉开帷幕 В Сиане открылась образовательная выставка «Шёлковый путь» при участии российских вузов

В Сианьском  университете иностранных языков открылась российско-китайская образовательная выставка «Шёлковый путь» с участием 9 российских вузов: Саратовского медицинского университета,  Финансовой академия при Правительстве РФ,  Сибирского государственного университета путей сообщения,  Московского физико-технического  института, Казанского  национального исследовательского технического университета имени А.Н.Туполева,   Московского государственного технологического университета,  Московского авиационного института,  Московского энергетического университета,  Российского химико-технологического  университета имени Д.И.Менделеева.
      Выступая на церемонии открытия выставки ректор Сианьского университета иностранных языков Ван Цзюньчжэ отметил возрастающее значение межвузовского сотрудничества и программ взаимных обменов.Среди почетных гостей выставки с российской стороны присутствовали: заместитель председателя комитета по образованию и науки Госдумы России Л.Н.Тутова, директор центра изучения Китая и стран АТР Санкт-Петербургского государственного экономического университета, руководитель российско-китайской ассоциации экономических университетов Т.Б.Уржумцева, руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова. После церемонии открытия гости посетили выставочные стенды. Руководитель представительства Россотрудничества при общении с представителями российских вузов, в частности, уделила внимание основным аспектам вхождения российских вузов на китайских рынок и рассказала о возможностях участия в крупных выставочных мероприятиях Китая.  Выставка позволит обменяется опытом, а также привлечь внимание к основным преимуществам российского образования. В ходе рабочей поездки в Сиань руководитель представительства Россотрудничества О.А.Мельникова ознакомилась также с созданным информационно-визовым центром, работа которого по замыслу создателей облегчит работу российской визовой службы и будет способствовать увеличению потока туристов в Россию из провинции Шэнси.


“丝绸之路”中俄教育交流展于西安外国语大学举办。共计有9所俄罗斯高校参展:萨拉托夫医科大学、俄罗斯联邦政府金融学院、新西伯利亚公路大学、莫斯科国立物理技术大学、喀山图波列夫国家研究型技术大学、莫斯科国立技术大学、莫斯科航空学院、莫斯科能源大学、俄罗斯门捷列夫化工大学。

西安外国语大学校长王军哲在展览开幕式上致辞时指出,校际合作与相互交流项目日益重要。俄方到场嘉宾有:俄罗斯联邦国家杜马教育委员会副主席图托娃,圣彼得堡国立经济大学中国与亚太国家研究中心主任、中俄经济类大学联盟俄方主席乌尔茹姆采娃,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃。开幕式结束后,嘉宾们参观了各大展位。代表处负责人在与俄罗斯高校代表沟通时,侧重说明了俄罗斯高校进入中国市场的主要事项,并谈及了参加中国大型展览活动的可能性。展览不仅可以交流经验,还能引起人们对俄罗斯教育主要优势的关注。在西安工作访问之行期间,代表处负责人梅利尼科娃还了解了当地签证信息中心的情况,按照创办人初衷,该中心将简化俄罗斯签证服务工作,并将促进陕西省赴俄游客量的增长。

СМИ О НАС:

https://gjjl.xust.edu.cn/info/1008/2131.htm

http://www.xisu.edu.cn/info/1080/13767.htm

http://news.xisu.edu.cn/info/1011/8765.htm

http://news.xisu.edu.cn/info/1022/8814.htm

http://www.xisu.edu.cn/info/1080/13767.htm?from=timeline&isappinstalled=0

纪念伟大卫国战争胜利74周年庆祝活动 在京举行 Праздничные мероприятия, посвященные 74-ой годовщине Победы в Великой Отечественной войне, прошли в Пекине

9 мая в Пекине прошли праздничные мероприятия, посвященные 74-ой годовщине Победы в Великой Отечественной войне.

Утром на площади Пекинского выставочного комплекса стартовала акция гражданско-патриотического движения «Бессмертный полк». В памятном шествии, которое уже четвертый год подряд проходит в Пекине, приняло участие почти 400 граждан России, Китая и стран СНГ – потомков советских и китайских солдат, принимавших участие в боях на полях сражений. Среди активных участников акции были российские студенты, обучающиеся в пекинских вузах. Во главе колонны шли Чрезвычайный и  Полномочный Посол Российской Федерации в Китае А.И.Денисов, советник-посланник Посольства России в КНР И.А.Желоховцев, руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова, активисты Русского клуба в Пекине. В шествии также приняли участие сотрудники Посольства России и ряда стран СНГ в КНР, представительства Россотрудничества в КНР, российских загранучреждений.

Участники акции с фотографиями своих родных прошли от главного здания Пекинской выставки до «Поезда Победы» – установленного внутри выставочного комплекса, который стал символом Белорусского вокзала в Москве и возвращения военнослужащих после окончания войны. Перед собравшимися выступил оркестр с мелодиями военных лет, а несколько пар соотечественников исполнили вальс.

Днем в Посольстве России в КНР состоялся торжественный концерт, участники которого прочитали послания воинов Великой Отечественной войны своим родным и письма, которые направляли на фронт матери, жены и дети военнослужащих. Прозвучали композиции «Десятый наш десантный батальон», «Письмо перед боем», «А закаты алые, алые», «О той весне», «День Победы». В завершении концерта собравшиеся почтили память павших в Великой Отечественной войне минутой молчания.

В Пекинской галерее искусств «Цзиньтай» Русским клубом в Пекине были проведены мероприятия для российских соотечественников: прямая трансляция Парада Победы на Красной площади, памятный концерт и патриотические викторины для детей. В концерте приняли участие коллективы Российского культурного центра в Пекине: хор «Веселые нотки» и студия народного танца «Березка».

Состоялась церемония возложения цветов к памятнику советским летчикам-добровольцам «Советский сокол», в которой вместе с российскими соотечественниками, проживающими в Китае, приняли участие руководитель военно-мемориальной группы Посольства России А.А.Кисенко и руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова.

Вечером, в большом зале представительства состоялся вечер Памяти «Внуки о дедах», организованный совместно с Ассоциацией Российских студентов и Русским клубом в Пекине. В начале мероприятия представитель Российского Союза ветеранов и Ассоциации потомков летчиков-добровольцев, воевавших в Китае в 1937–1941 годах, Н.С.Степанов передал руководителю представительства О.А.Мельниковой уникальные фотографии летчиков–добровольцев из личного архива их потомков для организации выставки.

Программу вечера продолжила демонстрация документального фильма – призера Международного кинофестиваля в Ухане в 2015 года «Мифы о войне», посвященного информационному противоборству с ложью о Второй Мировой войне автора и режиссера фильма Александра Копысова. Затем участники вечера – российские и китайские студенты, соотечественники, проживающие в Пекине, члены Русского клуба в формате свободного микрофона трогательно и проникновенно исполнили стихи и песни о войне, рассказали о военной истории своих семей.

Празднования Дня Победы прошло во всех Русских клубах в Китае в более чем 10 городах.

Завершился всекитайский детский песенный флешмоб «Спасибо за Победу!», посвященный 74-летию Победы в Великой Отечественной войне. Участниками этой акции стали ребята из Русских клубов в Чэнду, Харбине, Цзинане, Гуанчжоу, Шэньчжэне; городов Нанкина, Урумчи и Циндао; женской организации «Леди тайм», детского клуба «Знайка», Детсада «Винни Пух» и Русской школы «Формула» (Гуанчжоу); Пекинского Российско-китайского детского хора, Российско-китайского молодежного хора в Шанхае, Русского дома в Циндао.


5月9日,在北京举行了一系列纪念伟大卫国战争胜利74周年庆祝活动。

当天上午,公民爱国运动“不朽军团”游行于北京展览馆中心广场启动。近400名俄罗斯、中国和独联体国家公民(苏中参战将士后代)参与了连续四年在北京举行的纪念游行活动。在参与该活动的积极份子中,不乏就读于北京高校的俄罗斯留学生。游行队伍由俄罗斯联邦驻华特命全权大使杰尼索夫、俄罗斯驻华公使热洛霍夫采夫、俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃以及北京俄侨俱乐部的积极份子带队。参与游行的还有:俄罗斯及独联体国家驻华使馆、俄罗斯国际人文合作署驻华代表处以及俄方驻外机构人员。

游行者手举各自亲属的照片从北京展览馆主楼步入设于展览中心内的“胜利列车”,该列车已成为莫斯科白俄罗斯火车站和战争结束后战士胜利凯旋的象征。乐队为观众们奏响了战争年代的旋律,几对俄侨和着乐声跳起了华尔兹。

下午,俄罗斯驻华使馆内举行了一场盛大音乐会,参与者朗读了卫国战争士兵写给自己亲人的信件,以及军人的母亲、妻子和子女寄往前线的来信。其间表演了《我们的第十登陆营》、《战前的一封信》、《红彤彤的落日》、 《关于那个春天》、《胜利日》等节目。演出结束时分,全场起立默哀一分钟,共同纪念那些在卫国战争中牺牲的人们。

北京俄侨俱乐部于金台艺术馆为在华俄侨们组织了一系列活动:胜利日红场大阅兵直播、纪念晚会和儿童爱国主义知识竞猜。北京俄罗斯文化中心“欢乐音符”合唱团和“小白桦”民族舞工作室均参与了此次音乐会演出。

在金台艺术馆还举行了献花仪式,向苏联飞行志愿队“苏联飞鹰”雕像敬献鲜花。俄罗斯使馆军事纪念小组负责人基先科和国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃和在华俄侨一道参加了该献花仪式。

当晚,由俄罗斯留学生会和北京俄侨俱乐部联合组织的“孙辈对祖辈的缅怀”纪念晚会于俄罗斯文化中心举行。活动开场时,俄罗斯老战士联盟和1937-1941年援华苏联飞行志愿队后代协会代表斯捷潘诺夫向合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃移交了这些后代个人档案中飞行志愿队员的独特照片,用于展览筹备。

接下来的环节,是播映2015年武汉国际电影节获奖纪录片《战争神话》。该影片由亚历山大·科皮索夫创作并导演,纪录了关于第二次世界大战掺杂有谎言的信息对抗。然后,参与晚会的中俄大学生、在京俄侨以及俄侨俱乐部成员以自由接麦的形式声情并茂地演绎了关于战争的诗歌和歌曲,并讲述了各自亲人的从军史。

在中国10多个城市的所有俄侨俱乐部均组织了“胜利日”庆祝活动。

活动以全中国范围内的纪念伟大卫国战争胜利74周年《感谢胜利!》俄侨儿童快闪歌唱行动结束。参与该行动的有:成都、哈尔滨、济南、广州、深圳、南京、乌鲁木齐和青岛等地俄侨俱乐部的孩子们,“Lady Time” 女性组织,“Znayka”儿童俱乐部,“Winnie Pooh”幼儿园和“Formula” 俄罗斯学校(广州),北京中俄儿童合唱团,上海俄中青年合唱团,青岛俄侨之家。

СМИ О НАС:

http://world.chinadaily.com.cn/a/201905/09/WS5cd3ef56a310e7f8b157bc8e.html

http://focus.sinorusfocus.com/p/10834.html

https://news.artron.net/20190513/n1052062.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1633045657315998054&wfr=spider&for=pc

http://www.dragonnewsru.com/visions/20190509/91050.html

http://www.dragonnewsru.com/dragons/91008.jhtml

https://www.meipian7.cn/23nr28b5?from=singlemessage&share_from=self&share_user_mpuuid=35b0cecad3a0b3cd5f6b987505b97b10&user_id=6230136&utm_medium=meipian_android&utm_source=singlemessage&uuid=cb0c1b3892197ac25084b0d210cfcfe8&v=4.11.1

http://sputniknews.cn/china/201905091028421747/

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU0ODk5MTEyNA==&mid=2247483807&idx=1&sn=af53411c879de4156805f387c46c6b27&chksm=fbb7f864ccc07172e9a955dc3dfead1ef127b6ebefd5c73b2f3a6d545048139a6877c7fd0d1a&mpshare=1&scene=1&srcid=0516Yt0JvHT8HHdCpkrU8mXY&from=singlemessage&ascene=1&devicetype=android-28&version=2700043a&nettype=cmnet&abtest_cookie=BAABAAoACwASABMABQAjlx4AVpkeAMWZHgDcmR4A%2BJkeAAAA&lang=zh_CN&pass_ticket=uOyeaFQZJ%2FAZAOLD6goD54zPCfa43NEfMWgz2tbaClTMTHfJ61fBTQretByiRZXE&wx_header=1

苏蒙联军烈士纪念塔献花仪式于河北省张北县(中国)举行 Церемония возложения венков к мемориалу советским и монгольским воинам прошла в уезде Чжанбэй провинции Хэбэй (КНР)

8 мая в уезде Чжанбэй городского округа Чжанцзякоу провинции Хэбэй Китайской Народной Республики прошла церемония возложения венков к мемориалу советским и монгольским воинам, павшим при освобождении северо-востока Китая, посвященная 74-й годовщине Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов.

В церемонии приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Монголии в КНР Ганхуяг Дамба, советник-посланник Посольства Российской Федерации в КНР И.А.Желоховцев, атташе по вопросам обороны при Посольстве Российской Федерации в КНР А.А.Липилин, руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова, сотрудники представительства Минобороны России по организации и ведению военно-мемориальной работы в КНР, заместитель Генерального секретаря ШОС, военные атташе Республики Армения, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Монголии, Республики Таджикистан, Туркменистана и Республики Таджикистан, представители Посольства Киргизской Республики в КНР, руководство Народного правительства городского округа Чжанцзякоу и уезда Чжанбэй, российские соотечественники, проживающие в Китае, представители российских СМИ, учащиеся школы при Посольстве России в КНР.

Мемориал советским и монгольским воинам находится в 230 км от города Пекина, на вершине горы Ехулин. Здесь в августе 1945 года советско-монгольские войска под командованием генерала И.А.Плиева в составе 27-й мотострелковой бригады, 30-го мотострелкового полка, 7-й бронетанковой бригады, 3-го артиллерийского полка и частей монгольской кавалерии вели ожесточенные бои с японскими захватчиками. В битве при Ланвогоу японская армия потеряла убитыми и ранеными свыше 860 человек, в том числе было убито более 200 японских военнослужащих, взято в плен 82 японских офицера и 578 солдат. 54 воина доблестной Советской Армии и 6 воинов Монгольской Народной Армии отдали свои драгоценные жизни в этом бою, более трехсот военнослужащих получили ранения.

Первый памятник павшим советским и монгольским воинам в уезде Чжанбэй был установлен местными жителями после окончания боев в августе 1945 года. В 1946 году после ухода советских войск из района Чжанбэй и занятия провинции Чахар гоминдановскими войсками монумент был разрушен. После того, как в 1948 году Народно-освободительная армия Китая восстановила контроль над уездом Чжанбэй, памятник был вновь восстановлен. В 1957 году местным правительством были проведены масштабные работы по созданию нового мемориального комплекса, торжественное открытие которого состоялось 20 октября 1957 года.

Мемориальный комплекс состоит из трех основных элементов: монумента (обелиска) высотой 28,8 м, мемориальной стелы, а также братской могилы павших воинов. На его территории местными органами власти создан музей, посвященный боям за освобождение уезда Чжанбэй и города Чжанцзякоу. Общая площадь комплекса – 396 кв. м.

По данным местных архивов, в братской могиле захоронено 60 прахов погибших воинов. Изначально на мемориальной плите было выгравировано по-китайски 53 имени советских и 13 имён монгольских военнослужащих. В результате работы с архивными документами в 2015-2016 гг. были дополнительно установлены имена 16 советских воинов, погибших в ходе боевых действий в этом районе. Монгольская сторона дополнительно установила 43 имени монгольских воинов. В 2017 году совместно Посольством России в КНР, Посольством Монголии в КНР и местными органами власти была проведена масштабная реставрация мемориала и установлена новая мемориальная плита, на которой увековечены имена 69 советских и 56 монгольских военнослужащих.

Участники церемонии почтили память павших воинов минутой молчания, осмотрели территорию мемориального комплекса, посетили музей, посвященный освобождению уезда Чжанбэй от японских захватчиков, который был открыт в 2016 году. На братской могиле было совершено поминовение павших военнослужащих.

Учащиеся школы при Посольстве России в КНР исполнили песни «День Победы», «На безымянной высоте», «Десятый наш десантный батальон» и  прочитали стихи, посвященные Великой Отечественной войне. Собравшиеся также приняли участие в акции «Журавлик «Надежда», символизирующие память о павших воинах и надежду на мирное будущее.


5月8日,纪念1941 – 1945苏联人民伟大卫国战争胜利74周年苏蒙联军烈士纪念塔献花仪式在中国河北张家口张北县举行,以此纪念在中国东北解放战争中牺牲的苏蒙联军烈士。

参加此次献花仪式的人员有:蒙古国驻华特命全权大使丹巴•冈呼雅格,俄罗斯驻华使馆公使热洛霍夫采夫,俄驻华大使馆国防武官利皮林,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃,俄罗斯国防部驻华军事纪念工作代表处人员,上合组织副秘书长,亚美尼亚、白罗斯、哈萨克斯坦、蒙古、塔吉克斯坦和土库曼斯坦驻华武官,吉尔吉斯共和国驻华使馆代表,张家口市及张北县人民政府领导,在华俄侨,俄方媒体代表,俄罗斯驻华使馆学校学生。

苏蒙联军烈士纪念塔坐落在距离北京230公里的张北县城南黑风口西侧的野狐岭山峰上。在这里,1945年8月,普列耶夫上将率领由第二十七团、第三十摩托团、第七装甲旅、第三炮兵团和蒙古骑兵一部将士组成的苏蒙联军同日寇进行了奋力厮杀。在狼窝沟战役中,联军共击毙伤日军860多人:200多名日本士兵被杀,82名日本军官被俘,578名士兵被俘。当然,也有54名苏联红军和6名蒙古人民军官兵在这场战斗中献出了宝贵的生命,300多名战士受伤。

1945年8月战斗结束后,当地居民于张北县修建了第一座苏蒙联军烈士纪念塔。1946年,苏军从张北地区撤出,国民党军队占领察哈尔省,纪念碑被摧毁。 1948年中国人民解放军重新控制张北县后,纪念塔被重新修缮。 1957年,当地政府开展了大规模的工作,兴建了苏蒙联军烈士纪念馆,该馆于1957年10月20日隆重开幕。

苏蒙烈士陵园由三部分组成:28.8米高的纪念塔、纪念碑和烈士墓。当地政府还在陵园内设立了张北苏蒙烈士纪念馆。陵园总占地面积为396平方米。

据当地档案记载,60名苏蒙联军烈士的遗骸被安葬于此地。最初,纪念塔上刻有53名苏联红军和13名蒙古战士的中文名字。2015 — 2016年档案文件经处理后,新确定了在该地区战斗中牺牲的16名苏联士兵的姓名。蒙古方面也另行确定了43名蒙军战士的名字。2017年,俄罗斯驻华使馆、蒙古国驻华使馆和当地政府共同对纪念塔进行了大规模修缮,纪念亭正面浅蓝色大理石上,镶刻着69名苏军烈士和56名蒙军烈士名单。

献花仪式参与者集体默哀悼念联军烈士,参观了烈士陵园和开设于2016年的张北抗战纪念馆,并在联军烈士墓前进行了祭扫。

当天,俄罗斯驻华使馆学校的学生们还演唱了《胜利日》、《在无名高峰上》和《我们的第十空降营》等歌曲,并朗诵了关于伟大卫国战争的诗歌。全场还组织了“希望之鹤”行动,象征着对烈士们的纪念及对和平未来的希望。

СМИ О НАС:

https://tj.sputniknews.ru/victory/20190508/1028855517/china-9-maya-diplomaty-sng-sovetskie-voiny.html

http://www.russia.org.cn/ru/news/o-tseremonii-vozlozheniya-venkov-k-memorialu-sovetskim-i-mongolskim-voinam-v-uezde-chzhanbej/

http://china.mfa.gov.by/ru/embassy/news/b435d235d3e2e629.html

http://biang.ru/ru/news/diplomatyi-devyati-stran-vozlozhili-venki-k-memorialu-sovetskim-i-mongolskim-voinam-v-kitae.html

纪念伟大卫国战争胜利74周年活动于北京俄罗斯文化中心隆重举行 В Российском культурном центре в Пекине прошли мероприятия, приуроченные ко Дню Победы в Великой Отечественной войне

7 мая в представительстве Россотрудничества в КНР открылась региональная площадка Всероссийского исторического диктанта на тему событий Великой Отечественной войны – «Диктанта Победы». Акция проводится в целях повышения исторической грамотности, патриотического воспитания молодого поколения привлечения широкой общественности к изучению истории Великой Отечественной войны и противодействие попыткам фальсификации истории Второй мировой войны.

Организаторами «Диктанта Победы» являются Всероссийская политическая партия «Единая Россия», Российское историческое общество, Российское военно-историческое общество, Российский союз ветеранов, Россотрудничество и Всероссийское общественное движение «Волонтеры Победы». Несмотря на то, что данная акция проходит впервые, площадки «Диктанта Победы» открылись во всех регионах России и в представительствах Россотрудничества в более чем в двадцати странах мира.

В «Диктанте Победы» приняли участие ученики старших классов школы при Посольстве России в КНР и российские студенты, обучающиеся в ведущих пекинских вузах. «Диктант Победы» представлял собой тест, состоящий из 20 вопросов по истории России.

Вечером 7 мая в Российском культурном центре в Пекине прошло торжественное собрание «Победных дней не смолкнет слава!», посвященное 74-й годовщине Победы в Великой Отечественной Войне.

В мероприятии приняли участие старшие дипломаты и сотрудники посольств Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Республики Армения в КНР, представители руководства Китайской ассоциации выпускников советских вузов и вузов стран СНГ (КАВС) и Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), представители и сотрудники Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ), Мемориального музея Войны сопротивления китайского народа Японии, воспитанники Ивановского интернационального детского дома имени Е.Д.Стасовой, члены Ассоциации китайских ветеранов, российские соотечественники, проживающие в Китае, и жители города Пекина.

Выступая с приветственной речью, руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова отметила необходимость решительного противостояния любым попыткам поставить под сомнение или пересмотреть историю великой победы над фашизмом и преуменьшить роль народа нашей страны в этой победе. Участники почтили минутой молчания всех погибших в ходе Великой Отечественной и Второй мировой войн.

В ходе торжественного собрания воспитанникам Ивановского интернационального детского дома имени Е.Д.Стасовой и членам Ассоциации китайских ветеранов были вручены памятные медали «9 мая День Победы» общественного фонда Российского военно-исторического общества.

Концертная программа, в которой участвовали российские и китайские исполнители, состояла из восьми номеров. Ольга Зуева и Лю Юань исполнили классические фортепианные композиции Ф.Шопена и С.С.Прокофьева, женский хор «Военная звезда» представил публике песни «Прекрасное далеко» на русском языке и «Рябинушка» на китайском. В продолжение концерта прозвучала песня «Молитва» в исполнении Екатерины Фоменко и композиция «Обиженная река Хуанхэ», спетая Чай Вэй, ученица школы при Посольстве России в КНР Полина Лукьянцева прочитала стихотворение Эдуарда Асадова «Письмо с фронта». Очень тепло публика встретила самых юных участников – ансамбль народного танца «Березка» с композицией «Катюша». В завершении концерта сотрудник РКЦ Гао Лэй исполнил знаменитую песню «День Победы».

В Российском культурном центре были представлены фотовыставки Государственного исторического музея «Парад победы» и «Рисунки фронтовых художников», фотовыставка «Памяти павших будьте достойны!», организованная творческим союзом художников России (секция арт-фото) и фотоклубом «Фото-фьюжн», а также тематическая выставка марок известного китайского филателиста Чжу Чэнчэна.

В завершение вечера гости попробовали настоящую солдатскую кашу, приготовленную на «полевой кухне».


5月7日,以卫国战争为题的全俄历史测验“胜利听写”分考场于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处开设。该行动旨在提升年轻一代历史知识面并进行爱国主义教育,吸引大众学习卫国战争史,反对篡改“二战”历史的企图。

“胜利听写”是由统一俄罗斯党、俄罗斯历史学会、俄罗斯军事历史学会、俄罗斯老战士联盟、俄罗斯国际人文合作署和“胜利志愿者”全俄社会运动联合组织。虽然此举系首次进行,但“胜利听写”场地在俄罗斯所有地区和俄罗斯国际人文合作署驻世界20余国代表处均有开设。

俄罗斯驻华使馆附属学校高年级学生和就读于北京知名高校的俄罗斯留学生共同参加了此次历史测验。“胜利听写”内容为20道关于俄罗斯的历史问题。

值此卫国战争胜利74周年之际,一场名为“胜利日的荣誉不会沉默”的庆祝大会于5月7日晚在北京俄罗斯文化中心隆重举行。

参加本次活动的来宾有:俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦和亚美尼亚驻华使馆高级外交官及工作人员、欧美同学会留苏分会领导、中国俄语教学研究会领导、中国人民对外友好协会代表、中国人民抗日战争纪念馆代表、伊万诺沃国际儿童院学子(革命烈士后代)、中国老兵方阵老将军及老战士、在华俄侨和广大北京市民。

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃在致欢迎辞时指出,必须坚决反对任何质疑或篡改反法西斯战争历史、抹去苏联人民在这场胜利中的历史作用的企图。随后,全体起立,默哀一分钟,共同缅怀苏联卫国战争和第二次世界大战中的英雄和牺牲者们。

庆祝大会上,毕业于伊万诺沃国际儿童院的革命烈士后代李多力、萧立昂、秦平和中国老兵方阵组委会副秘书长孙惠军、邵积平少将五人均获颁由俄罗斯军事历史协会《记忆》基金会提供的“5月9日胜利日”纪念奖章。

当晚,俄中表演者联袂献上了精彩的文艺演出,共计8个节目。奥莉加·祖耶娃和刘源分别演奏了肖邦和普罗科菲耶夫的古典钢琴曲,中国军星爱乐合唱团用俄语为大家演唱了歌曲《美好的远方》,又用中文献唱了一首《山楂树》。在接下来的节目中,有叶卡捷琳娜·福缅科演唱的歌曲《祈祷》、柴维演唱的《黄河怨》,还有俄罗斯使馆附属学校学生波林娜表演的诗朗诵《来自前线的信》。《小白桦》民族舞蹈团小朋友们表演的舞蹈《喀秋莎》得到了现场观众的热烈追捧。最后,中心员工高磊更是以一首激情洋溢的《胜利日之歌》点燃全场气氛。

此外,在文化中心还安排了俄罗斯国家历史博物馆“胜利大阅兵”和“前线画家作品”图片展、由“俄罗斯艺术家创作联盟”(艺术摄影小组)和“Photo-Fusion”摄影俱乐部联袂组织的“烈士理应被铭记!”摄影展,以及中国著名集邮家朱晨晨的专题邮票展。

晚会结束时分,来宾们还品尝了“野战厨房”烹制的地道士兵粥。

СМИ О НАС:

http://russian.people.com.cn/n3/2019/0509/c31516-9576526.html

http://www.amfzbao.com/show-5-10735-1.html

http://www.dragonnewsru.com/dragons/90944.jhtml

http://www.kitaichina.com/rbestxinwen/201905/t20190517_800168422.html

http://www.pdcec.com/bencandy.php?fid=71&id=40785&from=singlemessage#weixin. qq.com

http://www.cnw-highlights.org/show.aspx?id=25074&from=singlemessage

http://www.jlsxwcb.com.cn/news/?7335.html=&from=singlemessage

http://www.zgmsrxw.com/news/?10302.html=&from=singlemessage

https://m.sohu.com/a/312494535_733247/?pvid=000115_3w_a&sec=wd&spm=smpc.author.fd-d.1.155731942535218uBK7P

http://www.zhzgzz.com/html1/report/1905/482-1.htm

https://wx.iyiqi.cn/index.php?m=Home&c=Share&a=content&id=49735&from=singlemessage

https://ishare.ifeng.com/c/s/7mUYv7jhZbv

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA3NTQ1NzY0Mw==&mid=2656374941&idx=1&sn=5e252b3cfe9e33d7a91526c7a65c79b6&chksm=84d18599b3a60c8f2d89497d427cbe76bdf0c83a338914650028055a70009a4bd87474ee39b2&mpshare=1&scene=1&srcid=0507WqHU0ea70VahsNaV6Y4D&from=singlemessage&ascene=1&devicetype=android-28&version=2700043a&nettype=WIFI&abtest_cookie=BAABAAoACwASABMABQBWmR4AxZkeANyZHgDhmR4A%2BJkeAAAA&lang=zh_CN&pass_ticket=eK5mqr%2BrzF9QMsN4cMM7jB8QLgxAGbRf1dLuYK427xdrZCTZXmR4JhJIV8xclF70&wx_header=1

http://russian.china.org.cn/china/txt/2019-05/09/content_74767053.htm

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI1OTEwOTYwMw==&mid=2649813423&idx=1&sn=344c78ad91e9af7bec6fae4397c927f5&chksm=f279b623c50e3f35894b1ab5260ae0efd8ef29bd7d7a7317cc49564c384498163f8f98376ce2&mpshare=1&scene=1&srcid=&from=singlemessage&ascene=1&devicetype=android-28&version=2700043a&nettype=WIFI&abtest_cookie=BAABAAoACwASABMABQBWmR4AxZkeANyZHgDhmR4A%2BJkeAAAA&lang=zh_CN&pass_ticket=mvRtz1ofOhwd3m8krZ4spzYwOqib1pb%2FvqPa6TkE9dyYos7N6VEPTfBPDQ4Q99SV&wx_header=1

https://tass.ru/obschestvo/6411615

https://rossaprimavera.ru/news/47c5705b

https://ok.ru/rossaprimavera/topic/69535479589828

https://news.yandex.ru/story/V_Pekine_pochtili_pamyat_geroev_Velikoj_Otechestvennoj_vojny—1ca3eba942a6a8221f62d24edac4f2fe

https://vesti-nedeli.com/тасс/общество/в-пекине-минутой-молчания-почтили-память-героев-великой-отечественной-войны/26592553/

俄罗斯艺术家写生创作基地于山东青岛揭牌 Студия творчества российских художников открылась в китайском городе Циндао провинции Шаньдун

4 мая в китайском городе Циндао провинции Шаньдун открылась студия творчества российских художников и выставка живописных работ художников из Санкт-Петербурга, Челябинска и Татарстана.

Организатором мероприятий выступил Комитет управления зоной международного экономического сотрудничества и комитет межрегионального сотрудничества города Циндао при поддержке правительства провинции Шаньдун, мэрии города Циндао, канцелярии иностранных дел и городского комитета по туризму и культуре.

С российской стороны в мероприятии приняли участие руководитель информационно-делового центра Санкт-Петербурга в КНР Г.В.Куликов, руководитель представительства Россотрудничества в КНР, советник Посольства России в Китае О.А.Мельникова, представители Союза художников Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургского государственного института живописи, скульптуры и архитектуры имени И.Е.Репина. Выступая на церемонии открытия выставки и студии творчества российских художников, которые приурочены к годам межрегионального сотрудничества и 70-летию установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой, руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова отметила, что открытие выставки и студии станут еще одним звеном в прочном фундаменте российско-китайского гуманитарного сотрудничества.

Представители китайской стороны в своих выступлениях отмечали значительный вклад классической российской художественной школы в традиции современной китайской живописи в контексте расширения межкультурного диалога двух стран и дальнейшего укрепления культурного сотрудничества Китая и России.

Мероприятие широко освещалось местными СМИ.


5月4日,俄罗斯艺术家写生创作基地揭牌仪式暨圣彼得堡、车里雅宾斯克和鞑靼斯坦共和国艺术家风情油画展开幕式于中国山东青岛举行。

本次活动由青岛国际经济合作区、青岛中俄地方合作园主办,山东省文化和旅游厅、山东省人民政府外事办公室和青岛市人民政府支持。

俄方参与该活动的嘉宾有:圣彼得堡驻华商务信息中心主任库里科娃,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人、俄罗斯驻华使馆参赞梅利尼科娃,圣彼得堡美术家协会和圣彼得堡列宾国立绘画、雕塑与建筑艺术研究学院代表。合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃在致敬中俄地方合作交流年和中俄建交70周年俄罗斯绘画艺术展暨俄罗斯艺术家写生创作基地揭牌仪式上发表了致辞,她表示,本次展览的开幕和写生基地的揭牌将成为俄中人文合作坚实基础的又一环。

中方代表在发言中指出,在扩大两国文化对话、进一步加强中俄文化合作的背景下,俄罗斯古典画派对现代中国画传统作出了重大贡献。

此次活动得到了当地媒体的广泛报道。

СМИ О НАС:

http://cnews.chinadaily.com.cn/a/201905/06/WS5ccfc741a310e7f8b157b076.html

http://sd.people.com.cn/n2/2019/0504/c386906-32902253.html

http://www.ctnews.com.cn/art/2019/5/8/art_256_40187.html

http://news.qtv.com.cn/system/2019/05/06/015353572.shtml

http://www.bandaoapp.com/index.html?287850

http://www.sdwht.gov.cn/html/2019/gzdt_0505/51740.html

http://qingdao.sdnews.com.cn/zaiqingdao/201905/t20190507_2551325.htm

http://www.qingdaonews.com/content/2019-05/04/content_20344935.htm

http://qdta.qingdao.gov.cn/n28356069/n32563280/n32563288/n32563295/190506093946815488.html

http://www.dzwww.com/shandong/sdnews/201905/t20190505_18688167.htm

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1632759897408315057&wfr=spider&for=pc

http://www.qdxin.cn/fashion/2019/177624.html

http://3g.163.com/dy/article/EEGFPM990514R9KE.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1632662249992287860&wfr=spider&for=pc

https://new.qq.com/omn/20190504A0FKCT

http://yx.iqilu.com/2019/0505/4259895.shtml

http://www.qdxc.gov.cn/culture/activity/2019/0505/5604.html

http://news.sina.com.cn/c/2019-05-05/doc-ihvhiewr9867849.shtml

http://www.qingdao.gov.cn/n172/n1530/n2856332/190505103725996653.html

http://wb.qdqss.cn/html/qdwb/20190505/qdwb379001.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1632651003499116019&wfr=spider&for=pc

http://sd.zhonghongwang.com/show-5-14586-1.html

http://sanktpeterburg.bezformata.com/listnews/hudozhnikov-iz-sankt-peterburga-i-kitajskih/74721645/

https://dknews.kz/kitai/v-cindao-otkrylas-tvorceskaa-baza-rossiiskih-hudoznikov.html

https://ria.ru/20190506/1553302762.html

http://www.ruvek.info/?module=news&action=view&id=22951

https://vseruss.com/novosti/mir-2/V-Tsindao-otkrylas’-tvorcheskaya-baza-rossijskih-hudozhnikov-55092

http://www.infoshos.ru/ru/?idn=21409

http://www.radiometro.ru/rossiya-kitaj-glavnoe/v-cindao-otkrylas-tvorcheskaya-baza-rossijskix-xudozhnikov

https://news.yandex.ru/story/V_Cindao_otkrylas_tvorcheskaya_baza_rossijskikh_khudozhnikov—3456032869f190997ca2a904ed476fa5

俄罗斯人民艺术家尤里.罗祖姆钢琴音乐会 于北京俄罗斯文化中心倾情上演 Концерт народного артиста России Юрия Розума состоялся в Российском культурном центре в Пекине

20 апреля в Российском культурном центре в Пекине прошел концерт народного артиста России, лауреата международных конкурсов, академика Российской академии естественных наук, вице-президента Международного союза музыкальных деятелей, профессора Российской академии музыки имени Гнесиных и Московского государственного института музыки имени А.Г.Шнитке – знаменитого пианиста Юрия Александровича Розума.

В рамках своего визита в Китай Юрий Розум принял участие в мероприятиях, посвященных организации Первого российско-китайского международного бала, и провел единственный концерт в Российском культурном центре в Пекине.

В приветственной речи перед началом концерта руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова поблагодарила народного артиста за то, что в своем плотном графике выступлений и педагогической деятельности он нашел возможность для организации этого концерта и подарил многочисленным гостям РКЦ счастливый случай ближе познакомиться с многообразной российской культурой.

Большой зал Российского культурного центра с трудом смог вместить всех желающих: на мероприятии присутствовало более 120 человек. Гостями концерта стали старшие дипломаты Посольства России в Китае, представители дипломатического корпуса, члены руководства Китайского международного центра культурных коммуникаций, сотрудники Министерства культуры и туризма КНР, Китайского народного общества дружбы с заграницей, Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, китайские деятели культуры, российские соотечественники, проживающие в Пекине, китайские и иностранные любители классической музыки.

Маэстро Юрий Розум подарил публике удивительно яркое и эмоциональное исполнение избранных произведений Ф.Шопена, П.И.Чайковского и С.В.Рахманинова. Гости концерта получили шанс погрузиться в сказочный мир классической фортепианной музыки.

В завершении концерта Юрий Розум поблагодарил Посольство России в КНР, Россотрудничество и Российский культурный центр в Пекине за возможность провести концерт в Пекине и выразил надежду на организацию очередного выступления в большом зале РКЦ в октябре 2019 года в рамках мероприятий, связанных с Первым международным российско-китайским балом.


4月20日,俄罗斯人民艺术家、多项国际大赛获奖者、俄罗斯自然科学院院士、国际音乐人物联盟副主席、俄罗斯格涅辛音乐学院和莫斯科国立施尼特凯音乐学院教授、著名钢琴家尤里·罗祖姆于北京俄罗斯文化中心为观众们献上了一台精彩绝伦的钢琴音乐会。

此次访华之行期间,尤里·罗祖姆参加了首届中俄国际舞会相关活动,并于北京俄罗斯文化中心举办了唯一的一场音乐会。

在音乐会开场前的欢迎致辞中,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃向人民艺术家表达了谢意,感谢其在繁忙的演艺与教学工作中抽出宝贵时间举行这场音乐会,让众多来宾有机会近距离了解俄罗斯文化的丰富多彩。

文化中心活动现场座无虚席,120多名观众济济一堂。众多来宾当中,有俄罗斯驻华使馆高级外交官,其他国家驻华使节代表,中国国际文化传播中心领导,中国文化和旅游部、中国人民对外友好协会和中国俄语教学研究会人员,文化界人士,在京俄侨以及中外古典音乐爱好者。

钢琴大师尤里·罗祖姆向公众出色而情感洋溢地演奏了肖邦、柴可夫斯基和拉赫马尼诺夫的精选作品。来宾们沉浸在古典钢琴音乐的美妙世界中。

演出结束后,尤里·罗祖姆就本次北京音乐会的举办向俄罗斯驻华大使馆、俄罗斯国际人文合作署和北京俄罗斯文化中心致谢,并表示,希望能于今年十月在首届中俄国际舞会相关活动框架下再次于俄罗斯文化中心场地进行演出。

СМИ О НАС:

http://mini.eastday.com/a/190422205013047.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1631518693687815608&wfr=spider&for=pc

http://www.sccsbbs.com/a/yingshi/zhongguozhumingciqujiajiangyanhui/138180.html

https://nic.gov.ru/ru/inrussia/edunews/народныи-артист-россии-юрии-розум-выступил-в-россииском-культурном-центре-в-пекине