俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人出席中国老革命家萧三诞辰120周年纪念晚会 Руководитель представительства Россотрудничества в Китае принял участие в праздновании юбилея китайского революционера Сяо Саня

10月15日,中国老革命家、作家、翻译家和社会活动家萧三(Amy Xiao)诞辰120周年纪念活动于北京饭店会议厅隆重举行。出席该晚会的有众多中国老一代革命家的后代:萧三之子、伊万诺沃国际儿童院学子萧立昂(Lyon),毛泽东之女李敏,刘少奇之女刘爱琴,原中共中央总书记胡耀邦之子胡德平,革命家李立三之女李英男,陈毅元帅之子、原中国人民对外友好协会会长陈昊苏,以及萧三的众多亲朋好友。

纪念晚会以《国际歌》开场:萧三正是这首脍炙人口的国歌歌词的中文译者。活动期间,放映了关于萧三的纪录片,其亲朋好友相继进行了发言并畅谈了一些家庭往事。中文发言中常常穿插了俄语—多数在场人士都有着俄罗斯情结,而萧三本人则不仅仅是一位著名俄罗斯文学翻译家、诗人和作家,还是一名共产国际(第三国际)工作者、中共党员。

晚会上,使馆代表宣读了俄罗斯驻华大使安德烈·杰尼索夫的祝词。在祝词中,他强调了萧三在加强中俄友谊方面所作出的不可估量的贡献。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多.孔诺夫在发言中亦就萧三作为民间外交代表、加强两国人文交流、让广大中国读者了解众多苏俄文学作品等方面予以了高度评价。

晚会给所有与会人士留下了美好的记忆。

15 октября в конференц-зале гостиницы «Пекин» состоялось торжественное мероприятие, посвященное 120-летию со дня рождения китайского революционера, писателя, переводчика и общественного деятеля Сяо Саня (Эми Сяо). В вечере памяти приняли участие многие потомки революционеров первого поколения Китая: сын Сяо Саня, выпускник Ивановского интердома Сяо Лян (Лион), дочь Мао Цзэдуна — Ли Минь, дочь Председателя КНР Лю Шаоци — Лю Айцин, сын Генерального секретаря ЦК КПК Ху Яобана – Ху Дэпин, дочь китайского революционера Ли Лисаня – Ли Иннань, сын маршала Чэнь И — бывший руководитель Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ) Чэнь Хаосу, многочисленные родственники, друзья и почитатели Сяо Саня.

Торжественный вечер открылся исполнением «Интернационала»: именно Сяо Сань перевел на китайский язык текст одного из самых известных в мире гимнов. Был продемонстрировал посвященный Сяо Саню документальный фильм, друзья и родственники вспоминали Сяо Саня, звучали торжественные речи и семейные воспоминания. Китайская речь часто переходила в русскую – большинство присутствующих в зале имеют отношение к России, а сам Сяо Сань был не только известным переводчиком русской литературы, поэтом и писателем, но и работником Коминтерна – III Интернационала, членом КПК и ВКП (б).

На вечере было зачитано приветственное письмо Посла России в Китае Андрея Денисова, в котором подчеркивался неоценимый вклад Сяо Саня в укрепление дружбы между двумя странами. В выступлении руководителя представительства Россотрудничества в Китае Виктора Коннова прозвучали высокие оценки Сяо Саня как представителя народной дипломатии, укреплявшего гуманитарные связи между нашими странами, познакомившего китайского читателя со многими произведения советской и русской литературы.

Вечер оставил у его участников самые теплые воспоминания.