俄罗斯国际人文合作署驻华代表处代表在中国教育部的会谈 Встреча представителей Россотрудничества в Китае в Министерстве образования КНР
2月24日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处代表于中国教育部与该部国际合作与交流司欧亚处处长李海进行了例行工作会谈。合作署驻华代表处代理负责人安德烈.卡申和俄罗斯文化中心执行主任李纳特.穆沙科耶夫一同参与了此次座谈。
本次会谈的主要议题,是通知中方2017/2018学年度公费留学名额以及合作署驻华代表处与中国教育部关于2017年度赴俄公费留学中国学生甄选工作的协调事宜。 自今年起,中方拟考虑合作署驻华代表处关于将所有中国考生纳入RUSSIA.STUDY系统并将所需材料电子版录入该系统的建议。此外,中国国家留学基金管理委员会也将选派相关人员参与留学人选的联合甄选工作。安德烈·卡申向中方透露说,经初选确定的留学人选总名单中将包含在合作署驻华代表处及俄罗斯高校举办的甄选活动中直接选定的中国学生(本科生和研究生)。
双方一致约定将继续在联合甄选期间开展积极合作,并于近期举行会谈,讨论下一阶段招生工作的安排。
24 февраля в Министерстве образования КНР состоялась очередная рабочая встреча представителей Россотрудничества в Китае с начальником отдела стран Европы и Центральной Азии департамента международного сотрудничества и обменов Ли Хаем. Во встрече приняли участие и.о. руководителя представительства Андрей Кашин и исполнительный директор РКЦ Ринат Мушакеев.
Главной темой встречи стало информирование китайской стороны о выделенной квоте на 2017/2018 учебный год и координация работы представительства Россотрудничества и Министерства образования Китая по отбору китайских студентов в высшие учебные заведения Российской Федерации за счет федерального бюджета в 2017 году. C этого года китайская сторона планирует учесть предложение представительства Россотрудничества по внесению всех китайских кандидатов в систему RUSSIA.STUDY и размещения в ней всех требуемых документов в электронной форме. Кроме того, от государственного стипендиального комитета Китая будет выделены сотрудники для совместной работы по отбору кандидатов. Андрей Кашин довел до китайской стороны, что в общий список кандидатов, по результатам первого этапа будут включены граждане КНР, отобранные непосредственно в ходе отборочных мероприятий как на базе представительства Россотрудничества, так и в российских вузах (магистранты и аспиранты).
Стороны договорились продолжить активное сотрудничество в ходе отборочной компании и в ближайшее время провести встречу по обсуждению «Дорожной карты» по организации набора в последующий период.