为什么旧俄语中单词后面要加词缀”-с”?

“Да-с“、”нет-с“、”извольте-с”在 19 世纪的俄语口语中很常见。古典文学爱好者常常会在那个时代作家的作品中见到它们的身影。使用后缀“-с ”的目的是什么,为何它如今消失不见了?

加在单词中的后缀“-с ”被称为 “словоерс(旧俄语字母表的特点,类似于S化音)”。它的出现是由于革命前被遗忘的字母教学体系。在学习字母时,学生们发音如下:“A”–“az”,“Б”–“buki”,“В”–“vedi ”等等。“С “的发音像 ”slovo“,而”Ъ “的发音则像 ”er”。因此,“СЪ ”的发音是 “slovoer”。

俄语字母“ С“ 本身与 “сударь(先生) ”一词有关。事实上,它听起来应该像 “是的,先生 ”或 “请,先生”,但结果却成了缩写。这种说话方式只在某些特定情况下采用。19世纪初,人们用这种方式表示对对话者的尊重。比方说,他们不说 “слушайте, сударь!(听着,先生!)”,而说 “слушайте-с!(请听我说,先生!)”。在称呼女士、不熟悉的人或老人时,也会使用词缀“-с ”,以强调其礼貌和教养。

到了19世纪末,词缀“-с ”有了自嘲的含义,比如,在说话者的地位低于对话者的情况下。1917 年俄国革命后,“товарищи(同志) ”称呼取代了 “сударь(先生)”,因此不再需要“-с ”这个词缀,尽管在国外的白人移民中仍保留了一段时间。知识分子(教授、教师们)往往冒着风险继续使用它,作为其受教育程度的标志。如今,这种说话方式已不再采用,它已然过时,而“сударь”一词在使用时则通常带有讽刺意味。