俄罗斯外长拉夫罗夫在“外交工作者日”的贺词 Поздравление Министра иностранных дел России С.В.Лаврова по случаю Дня дипломатического работника

今天,我们已是第14次庆祝“外交工作者日”了,这标志着一代代俄罗斯外交官在为造福人民而报效祖国这一宗旨上的传承。选择这个特定日期 - 2月10日 - 与迄今为止所记载的最早出现的1549年外交事务有关。这是很久以前的事了,但俄罗斯外交史还可以追溯到更为久远的时代。例如,有史料记载,早在公元957年,也就是一千多年前,奥尔加女大公就曾出访君士坦丁堡,并在那里成功进行了谈判。

如今,我们的外交机构不得不在世界局势急剧恶化、对所有人来说威胁日益增长(首先是恐怖主义、其他形式的有组织犯罪和毒品贩运的威胁)、“气候变化、世界众多地区粮食短缺,而在另一些地区却粮食过剩”等问题正在加剧,以及其他种种考验下进行工作。所有这些,都要求我们齐心协力地去迎接挑战与威胁。

俄罗斯联邦一贯奉行普京总统所批准的外交既定政策,它要求我们以保障国家安全利益为原则,与所有愿意在平等的基础上、在尊重国际法(首先是尊重联合国的核心作用)的基础上行事的国家开展紧密合作。遵依这一总的立场,考虑到国际对话中所有参与者的利益,我们在过去的一年中已然做了很多。我们就协调解决伊朗核问题达成了历史性协议,完成了叙利亚化学武器非军事化的进程,并在巴黎气候变化大会上达成了一项非常重要的协定。

同时,我们也很清楚,在过去的一年里,我们远未解决所有的问题。各种冲突和危机并没有减少。这在很大程度上是由于这样的现实 — 除了世界上大部分国家所奉行的“发展集体的、相互尊重的伙伴关系”的方针以外,还有另外一种源自陈旧的蛮横逻辑、将自己的观点和价值观强加于他人,并妄图定要在我们这个世界称霸的方针。这一方针在一系列的冲突中起到了极其负面的作用。我们在中东和北非看到了这样的冲突 - 伊拉克、也门和在2011年遭受北约轰炸几近被毁的利比亚。令人遗憾的是,今时今日,我们在叙利亚危机中依然能看到类似的奉行单边利己主义、只为一小撮国家攫取利益的企图。我希望,在所有这些问题,以及非洲和世界其他地区的其他冲突中,清醒的意识能够占据上风,我们能够从以往的教训中得出正确的结论,并将完全在相互尊重与平等的基础上、在实践中承认和奉行联合国核心作用的基础上行事。俄罗斯总统普京一直在这方面引领着我们。我相信,为了我们国家的利益,为了提高我国人民的福祉,我们所有外交工作人员都会恪守这一方针。

在此,我想对所有外交人员,所有在外交部系统工作的人们 - 不管是在中央机关,还是在俄联邦各主体代表处和驻外机构工作的人们,致以节日的祝贺。并谨向所有依然与我们一起共事、并将自己的经验与知识无私传授给年轻一代的老外交工作者们表示特别的感谢和深深的敬意。

节日快乐,亲爱的朋友们!

Сегодня мы уже в 14-й раз отмечаем День дипломатического работника, который символизирует преемственность многих поколений российских дипломатов в их служении Отечеству на благо нашего народа. Выбор этой конкретной даты – 10 февраля – связан с наиболее ранним обнаруженным упоминанием о деятельности Посольского приказа в 1549 году. Это было давно, но традиции российской дипломатии восходят гораздо дальше, в более глубокие века. Например, есть сведения о том, что в 957 г., то есть более тысячи лет назад, княгиня Ольга посетила Константинополь и провела там успешные переговоры.

Сегодня нашей дипломатической службе приходится работать в условиях, когда обстановка в мире очень сильно обострилась, нарастают общие для всех угрозы, прежде всего, угроза терроризма, других форм организованной преступности, наркотрафик, обостряются проблемы, связанные с изменением климата, нехваткой продовольствия в огромных частях нашей планеты, несмотря на его избыток в других регионах, и многое другое. Все это – вызовы и угрозы, требующие объединения усилий.

Российская Федерация последовательно проводит внешнюю политику, закрепленную в одобренной Президентом России В.В.Путиным Концепции, которая требует от нас руководствоваться интересами обеспечения безопасности страны в тесном сотрудничестве со всеми государствами, которые готовы делать это на равноправной основе, на основе уважения международного права и, прежде всего, центральной роли ООН. Руководствуясь таким коллективным подходом, учетом интересов всех участников международного общения, удалось немало сделать в минувшем году. Мы достигли исторической договоренности об урегулировании иранской ядерной программы (ИЯП), завершили процесс химической демилитаризации Сирии, согласован очень важный документ на Парижской конференции по проблемам изменения климата.

Вместе с тем понятно, что в минувшем году удалось решить далеко не все проблемы. Меньше конфликтов и кризисов не становится. Во многом это объясняется тем, что, помимо линии большинства стран мира на развитие коллективного взаимоуважительного партнерства, есть и другая, которая исходит из старой логики диктата, навязывания своих взглядов и ценностей всем остальным, а также из необходимости доминировать в нашем мире. Эта линия проявляется достаточно негативно в целом ряде конфликтов, которые мы наблюдаем на Ближнем Востоке и Севере Африки – в Ираке, Йемене, Ливии, которая была буквально развалена в результате натовских бомбардировок в 2011 году. Сейчас, к сожалению, мы наблюдаем подобные попытки проведения односторонней эгоистической линии, извлечения преимуществ только для одной группы стран в отношении сирийского кризиса. Рассчитываю, что здравый смысл возобладает по всем этим вопросам и другим конфликтным ситуациям в Африке и в других частях мира, мы сделаем правильные выводы из уроков прошлого года и будем действовать исключительно на взаимоуважительной, равноправной основе, на основе признания и реализации на практике центральной роли ООН. На это нас настраивает Президент России В.В.Путин. Уверен, что все наши дипломатические работники будут строго следовать этой линии в интересах нашей страны и повышения благосостояния наших граждан.

Хотел бы поздравить всех дипломатов, всех, кто работает в системе Министерства иностранных дел как в Центральном аппарате, так и в наших представительствах в субъектах Российской Федерации и в загранучреждениях. Особые слова признательности и низкий поклон всем нашим ветеранам, которые по-прежнему с нами и щедро передают свои опыт и знания молодому поколению.

С Праздником, дорогие друзья!

1
俄罗斯外长拉夫罗夫