非物质文化遗产交流论坛于北京俄罗斯文化中心举行 В РКЦ в Пекине прошёл форум по обмену нематериальным культурным наследием России и Китая
8月8日,“中俄建交70周年 走进非遗景泰蓝”非物质文化遗产交流论坛于北京俄罗斯文化中心举行。
在致欢迎辞时,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人梅利尼科娃强调了扩大俄中人文合作形式的重要性,并指出,在当今世界,人们对各国文化的兴趣正在显著加强,同时,文化特征和人民传统也在相互渗透。
活动期间,中国工艺美术大师和中方政府机关代表就以民间传统为基础的非物质文化现代作品的创作交换了意见。
北京工美集团工会主席甘学荣在致辞中介绍了该集团多年来根据中国文化遗产和民间传统工艺为政府机构制作外交礼品和纪念品的经验。
活动过程中,进行了“吉祥中国·福禄尊”景泰蓝赏瓶的推介,该瓶由北京工美集团采用中国传统珐琅技术打造,作为中俄建交70周年的纪念礼。中国工艺美术大师们在创作该赏瓶时,采用传统礼器“尊”的形状,并将周年纪念日标志与民间纹饰相结合,强调了两国共同历史上的一大重要里程碑。
2019年6月3日,中方向中国驻俄大使馆移交了类似赏瓶,赠予俄罗斯联邦总统办公厅和前不久刚卸任的中国驻俄特命全权大使李辉。
中国人力资源和社会保障部副部长杨志明在讲话中指出,“福禄尊”赏瓶可作为中俄建交70周年的见证,近年来,两国关系正迅速发展壮大。
8 августа в Российском культурном центре в Пекине прошел форум по обмену нематериальным культурным наследием между Россией и Китаем, приуроченный к 70-летию установления дипломатических отношений между нашими странами.
Выступая с приветственным словом, руководитель представительства Россотрудничества в КНР О.А.Мельникова подчеркнула важность расширения форм гуманитарного сотрудничества между Россией и Китаем, а также отметила, что в современном мире значительно усиливается интерес к культуре различных стран и одновременно происходит взаимное проникновение культурных особенностей и традиций народов.
В ходе мероприятия китайские мастера прикладного искусства и представители китайских государственных структур обменялись мнениями о создании современных произведений нематериальной культуры на основе народных традиций.
Председатель наблюдательного совета Пекинской корпорации «Гунмэй» Гань Сюэжун в своей речи рассказал о многолетнем опыте компании по производству для государственных структур дипломатических подарков и сувениров, основанных на китайском культурном наследии и традиционных народных промыслах.
В ходе мероприятия прошла презентация вазы «Фулуцзунь», созданной на основе традиционной китайской техники перепончатой эмали Пекинской корпорацией «Гунмэй» в ознаменование 70-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем. Китайские мастера при создании вазы, использовав форму традиционного праздничного сосуда «цзунь» и объединив символику юбилейных дат с народными мотивами, подчеркнули важную веху в общей истории двух стран.
3 июня 2019 года в Посольстве КНР в России аналогичные вазы были преподнесены в дар Администрации Президента Российской Федерации и Чрезвычайному и Полномочному Послу КНР Ли Хуэю, который недавно покинул свой пост.
Заместитель министра трудовых ресурсов и социального обеспечения КНР Ян Чжимин в своем выступлении отметил, что ваза «Фулуцзунь» может восприниматься как символ 70-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем, которые динамично развиваются и укрепляются на протяжении последних лет.
СМИ о нас:
-китайские:
http://www.takungpao.com/special/239159/2019/0813/335366.html
http://news.meishujia.cn/?act=app&appid=4096&mid=68831&p=view
http://zgbx.people.com.cn/n1/2019/0813/c420964-31293059.html
https://news.artron.net/20190813/n1058495.html
http://shuhua.ce.cn/xinxi/201908/12/t20190812_32881821.shtml
http://www.citure.net/info/2019812/2019812122118.shtml
http://3g.163.com/local/article/EMFCIKNL0420981O.html
https://k.sina.cn/article_6420531093_17eb1879500100gh5h.html?from=cul&wm=3049_0032
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1641730574312128770&wfr=spider&for=pc
http://www.cnrexue.com/rx/20190811/233691.html
https://s.weibo.com/weibo/中俄建交70周年走进非遗景泰蓝—非物质文化遗产交流论坛在京举行
-российские: