俄中友协主席梅津采夫与中方伙伴友好协会领导的会见 Встреча председателя Общества российско-китайской дружбы Д.Ф. Мезенцева с руководством партнерских обществ дружбы КНР

 2018年6月7日,俄联邦委员会经济政策委员会主席、俄中友协主席德米特里.梅津采夫于中国人民对外友好协会会见了该协会会长李小林女士和中国俄罗斯友好协会会长陈元先生。

一同参会的还有俄中友协的众多代表:第一副主席、俄远东研究所所长S.G. 卢佳宁,第一副主席G.V.库利科娃,中央理事会委员I.B.阿尔希波夫以及俄中友协代表团的其他成员。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人、俄使馆参赞梅利尼科娃,以及多名文化人士和中国民间友好组织代表也共同到会。

梅津采夫在简短致辞中强调说,友协此次会面于俄罗斯总统普京正式访华前夕举行,表明了这些权威社会组织在中俄两国双边关系的进一步加强与发展中所起到的重要作用。

在该活动框架下,来宾们参观了中国人民对外友好协会(将于明年举办成立65周年纪念活动)会史展览。当晚,还安排了文艺演出,中国音乐家协会爱乐男声合唱团精彩献唱,演绎了中俄著名歌曲。

本次会面是在亲切、友好的氛围中进行的。


7 июня 2018 года в Китайском Народном обществе дружбы с заграницей состоялась встреча председателя Комитета Совета Федерации по экономической политике, председателя Общества российско-китайской дружбы (ОРКД) Д.Ф. Мезенцева с председателем Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ) г-жой Ли Сяолинь и Председателем Общества китайско-российской дружбы г-н Чэнь Юанем.

На встрече также присутствовали многочисленные представители ОРКД: первый заместитель председателя, директор Института Дальнего Востока С.Г. Лузянин, первый заместитель председателя Г.В. Куликова, член Центрального правления И.Б. Архипов и другие члены российской делегации ОРКД. На встрече присутствовала руководитель представительства Россотрудничества в КНР, советник Посольства России О.А. Мельникова, а также деятели культуры и представители общественных структур КНД.

Выступая с краткой приветственной речью Д.Ф. Мезенцев особо подчеркнул, что нынешняя встреча обществ дружбы проходит накануне официального визита Президента Российской Федерации в Китай, что указывает на важную, фундаментальную роль этих авторитетных общественных организаций в дальнейшем укреплении и развитии двусторонних отношений между нашими странами.

В рамках мероприятия гости осмотрели выставку об истории КНОДЗ, которое в следующем году будет отмечать 65 лет со дня своего основания. В рамках торжественной части вечера состоялся небольшой концерт, на котором в исполнении мужского хора Ассоциации музыкантов КНР прозвучали известные китайские и русские песни.

Встреча прошла в теплой, дружественной атмосфере.