俄语情感表达:从“乌拉!”到“哎呀!”

实际上,俄语是一门情感非常丰富的语言!母语者经常借助简短却生动的感叹词来表达情绪。”唉”、”啊呀”、”哎呀”……这些词到底是什么意思,又该如何使用呢?学习我们的小抄表,你就能明白你的俄罗斯对话伙伴想表达什么了。
喜悦与兴奋
- 乌拉! —— 表达普遍的喜悦、解脱之感。”乌拉,明天休息!”
- 太棒了! / 酷! —— 兴奋的评价,表达喜悦。”你来了?太棒了!”
- 哇! / 嚯! —— 表达愉快的惊讶、赞叹。”哇,这景色太美了!”
惊讶与惊吓
- 哎呀! —— 适用于各种情况的万能词:轻微的惊吓、惊讶。”哎呀,我忘带钥匙了!”
- 我的天! / 真行啊! —— 表达强烈的惊讶(可以是正面也可以是负面)。”真行啊!结果他是对的!”
- 老天爷! / 哟! —— 更口语化的惊讶表达。”哟!我们的公交车来了!”
懊恼与失望
- 唉…… —— 叹息,表达遗憾、轻微的懊恼。”唉,我今天有事,所以不能跟你去散步了。”
- 见鬼! —— 粗话的委婉替代词,所有俄罗斯人的口头禅。表达强烈的懊恼、恼怒、难过。”见鬼,又下雨了!”
- 呸! —— 表达厌恶或极度的懊恼。”呸,我才不吃这个呢。”
你最常使用哪个俄语感叹词呢?在评论区分享一下吧!











