.

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处与中国国家留学基金委开始赴俄公费留学中国学生联合招生工作Представительство Россотрудничества и Государственный стипендиальный комитет КНР начали совместную работу по набору китайских студентов для обучения в России в рамках квоты

2月28日,在俄罗斯文化中心举行了关于组织2019-2020学年度赴俄罗斯联邦高等教育机构(联邦预算)公费留学外国学生招生工作的工作会议。与会人员包括:中国国家留学基金管理委员会亚非事务部副主任王哲、部员吴宇和俄罗斯文化中心工作人员,其中包括俄罗斯国际人文合作署总部借调人员克拉西里尼科夫。

代表处处长卡申向中方通报了留学候选人注册和填表流程中的一些调整、所需材料的准备及其在Russia.study系统上传的具体要求。特别提醒注意了去年留学申请人的一些操作不当之处。中方被要求在4月15日之前确定有意向赴俄罗斯高校公费留学的候选人数,并综合考虑俄方院校的现有推荐人选。

另一方面,中国国家留学基金委人员王哲也向与会者说明了中方赴俄留学人选的选拔流程,认可了俄方关于政府配额招生的提议,并表示,或可在5月1日之前发来第一拨候选人名单。


28 февраля в Российском культурном центре состоялась рабочая встреча, посвященная организации набора иностранных граждан на обучение в высших учебных заведениях Российской Федерации за счет средств федерального бюджета в 2019-2020 учебном годуУчастниками встречи стали заместитель начальника отдела стран Европы и Азии Государственного стипендиального комитета Китая Ван Чжэ, сотрудник отдела У Юй и сотрудники РКЦ, в том числе, прикомандированный сотрудник из центрального аппарата Россотрудничества А.В.Красильников

Начальник отдела представительства А.Н.Кашин проинформировал китайскую сторону об изменениях в порядке регистрации и заполнения анкеты кандидатами, особенностях подготовки и размещения необходимых документов в системе Russia.study. Было обращено внимание на ошибки, допущенные кандидатами в прошлом году. Китайской стороне было предложено до 15 апреля определить количество кандидатов, желающих обучаться в ведомственных российских вузах по целевым квотам и учесть имеющиеся предложения российских вузов. 

В свою очередь сотрудник Государственного стипендиального комитета Китая Ван Чжэ проинформировал участников встречи о порядке отбора китайской стороной кандидатов для обучения в России, подтвердил предложение российской стороны по набору по ведомственным квотам и сообщил о возможности направления первой части списка кандидатов до 1 мая.