.

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人参加于西安举办的各项活动 Руководитель представительства Россотрудничества приняла участие в мероприятиях в Сиане

在西安工作出差期间,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人奥莉加.梅利尼科娃于12月8日会见了西安外国语大学俄语学院领导、教职员工和学生们。此次会面系应学院邀请。该教育机构始创于1952年,前身为西北俄文专科学校,1958年发展为西安外国语学院。2005年,更名为西安外国语大学。

梅利尼科娃介绍了合作署驻华代表处在支持俄语在华推广方面的工作,以及参与“俄语”联邦目标计划的职责,并赠予该学院部分俄语教学书籍。

俄语学院院长、俄语教研室主任邓莹女士由衷感谢了梅利尼科娃的此次会见,并表示,希望进一步开展富有成效的合作,合作计划双方业已拟定。

会面过程中,梅利尼科娃回答了该院俄语系学生的诸多提问。中国学生在线俄语课程学习问题受到了很多关注,学生们对此非常感兴趣。

当天下午,梅利尼科娃参加了“长安与圣彼得堡的对话”会议。在发言及论坛交流过程中,她强调了文化互动形式多样化的重要性和扩大两国教育合作与相互青年交流的必要性。


8 декабря в рамках рабочей поездки в Сиань руководитель представительства Россотрудничества в КНР Ольга Андреевна Мельникова провела встречу с руководством, профессорско-преподавательским составом и студентами Института русского языка Государственного Сианьского университете иностранных языков. Встреча состоялась по приглашению Института. Учебное заведение было основано в 1952 году на базе Колледжа русского языка, а в 1958 года получило статус Института иностранных языков. В 2005 году вуз был переименован в Государственный Сианьский университете иностранных языков.

О.А.Мельникова рассказала о деятельности представительства по поддержке и продвижению русского языка в КНР, а также функциях по участию в ФЦП «Русский язык». Институту была передана учебная литература по русскому языку.

Руководство вуза в лице ректора Института русского языка и заведующего кафедрой русского языка г-жи Дэн Ин выразило сердечную благодарность О.А.Мельниковой за встречу и надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество, план которого был намечен сторонами.

В ходе встречи О.А.Мельникова ответила на многочисленные вопросы студентов, изучающих русский язык. Большое внимание было уделено вопросам доступа китайских студентов к онлайн-программам изучения русского языка, к которым наблюдался значительный интерес со стороны учащихся.

Во второй половине дня О.А.Мельникова приняла участие в конференции «Культурный диалог между Россией и Китаем». В ходе своего выступления и участия в диалоге, состоявшегося в формате форума, она, в частности, подчеркнула значимость диверсификации форм культурного взаимодействия и необходимость расширения сотрудничества двух стран в сфере образования и взаимных молодежных обменов.

 

СМИ О НАС:

http://www.xisu.edu.cn/info/1080/12866.htm

http://eyxy.xisu.edu.cn/info/1009/1929.htm