В Пекине прошла церемония открытия «Совместного центра повышения квалификации преподавателей русского языка». “俄语教师联合发展中心”揭牌仪式在京举行

619日,俄语教师联合发展中心揭牌仪式于北京师范大学举行。

出席本次活动的嘉宾有:北京师范大学副校长周作宇,外国语言文学学院党委书记、俄罗斯研究中心主任刘娟,中国俄罗斯东欧中亚学会会长李永全,莫斯科国立大学副校长塔季扬娜·卡尔塔娃(Tatiana Kortava)和北京俄罗斯文化中心工作人员。

周作宇在开幕致辞中指出:“现代俄中关系的系统性和全面性自然延伸到包括教育在内的人文合作领域。俄语教学在中国有着悠久的历史,在我校发挥着重要作用。”

俄语教师联合发展中心的成立,旨在提升中国俄语教师的专业素养,开展国际学术合作,为“一带一路”倡议的施行培养精通语言及国别知识的复合型人才。

活动期间,周作宇为莫斯科国立大学副校长塔季扬娜·弗拉基米罗夫娜·卡尔塔娃颁发了“客座教授”聘书。

卡尔塔娃发表了感谢词,并以《同代人的言语概貌》为题作了学术报告。


19 июня в Пекинском педагогическом университете (ППУ) состоялась церемония открытия «Совместного центра повышения квалификации учителей и преподавателей русского языка».

Среди почетных гостей мероприятия присутствовали: проректор ППУ Чжоу Чзоюй, секретарь компартии Института иностранных языков ППУ, директор Научно-исследовательского центра россиеведения Лю Цзюань, директор Всекитайской ассоциации по изучению России, Восточной Европы и Центральной Азии Ли Юнцюань, проректор МГУ, профессор Татьяна Владимировна Кортава, сотрудник Российского культурного центра в Пекине.

Обращаясь к гостям мероприятия с приветственным словом, Чжоу Чзоюй отметил: «Системный и всеобъемлющий характер современных российско-китайских отношении естественным образом распространяется на сферу гуманитарного сотрудничества, в том числе и образование. Преподавание русского языка в Китае имеет длинную историю и играет важную роль в нашем университете».

Основными задачами Центра являются повышении квалификации преподавателей и учителей русского языка в Китае, организация международного научного сотрудничества и подготовка высококвалифицированных специалистов по инициативе «Пояс и путь».

В рамках мероприятия состоялась официальная церемония присвоения звания «почётного профессора» проректору МГУ профессору Татьяне Владимировне Кортава.

Т.В. Кортава выступила с благодарственной речью и научным докладом на тему «Речевой портрет современника».

СМИ О НАС:

http://news.bnu.edu.cn/zx/zhxw/110093.htm