G20峰会前夕于俄罗斯文化中心举行的会谈 Встреча в Российском культурном центре накануне саммита G20

9月2日,中国国际交流促进会常务副会长于引先生、《世界知识画报》副主编迟丽容女士和中国老兵方阵代表孙惠军先生一行三人来俄罗斯文化中心进行了会谈。座谈期间,与会人士讨论了中俄文化交流领域的合作前景。

来自G20峰会(9月4-5日期间)举办城市浙江杭州的中方与会者移交了峰会纪念卷轴。卷轴上绘有象征着纯洁与和谐的莲花及二十条鱼(其数量等同于杭州峰会参与国数量),寓意“连年有余”。此外,与会者还介绍了专为此次峰会定制且刻有“G20”字样的“峰会宝玺”,以及精美的宜兴紫砂壶。

会谈在亲切而友好的氛围中进行,之后,与会人士兴致勃勃地参观了纪念抗日战争胜利71周年图片展,并在尤里.加加林铜像前进行了合影留念。

2 сентября Российский культурный центр в Пекине посетили руководитель Фонда содействия международным обменам г-н Юй Инь, заместитель главного редактора иллюстрированного издания «World Affairs Pictorial» г-жа Чи Лижун, представитель Общества ветеранов Китая г-н Сунь Хуэйцзюнь. В ходе встречи были обсуждены перспективы сотрудничества в области культурных обменов между Россией и Китаем.

Китайские участники встречи, среди которых были уроженцы столицы провинции Чжэцзян города Ханчжоу, где 4-5 сентября состоится саммит лидеров стран «Группы 20», вручили свиток, посвященный саммиту G20.  На нем изображен лотос, являющийся в Китае символом чистоты и гармонии, плодородия и производительных сил, а также двадцать рыбок – по числу участников встречи в Ханчжоу. Кроме того, участники встречи представили специально выпущенную к саммиту «императорскую печать» из нефрита, на которой также выгравирована символика саммита, и традиционные миниатюрные чайники.

После встречи, прошедшей в теплой, дружеской атмосфере, ее участники с интересом ознакомились с выставкой, посвященной годовщине победы над Японией, и сфотографировались у памятника Юрию Гагарину.