纪念尼古拉•奥斯特洛夫斯基诞辰110周年晚会 于北京俄罗斯文化中心举行

9月29日,纪念作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基诞辰110周年晚会于北京俄罗斯文化中心举行。该活动系联合莫斯科奥斯特洛夫斯基博物馆共同筹办的。

俄罗斯文化中心主任维克多·孔诺夫在致开幕词时引用了普京总统在瓦尔代论坛上的讲话:“我们应该以自己的历史为骄傲,并且我们有很多引以为豪的地方。我们所有的历史毫无例外都应该成为俄罗斯身份的一部分。如若没有认识到这一点,就无法建立起相互信任,那么,社会也不可能向前发展。”

当晚的主要嘉宾为高莽-中国著名翻译家、画家、俄罗斯作家协会名誉会员、俄罗斯美术研究院名誉院士、奥斯特洛夫斯基国际文学奖得主。在发言中,高莽讲述了自己第一次将该长篇小说译成中文的经历,以及该小说在中国的际遇。他指出,保尔·柯察金的形象-不只是所有时代的英雄形象,而且是一个活生生的做人的典范,其令人不可思议的一贯强大的不屈意志和灵魂之美。 “如今在中国有很多本土的英雄人物,”高莽说道,“但是对于中国人而言,在所有的外国英雄形象之中,最为亲切、最受推崇的还是帕夫卡·柯察金。”

莫斯科奥斯特洛夫斯基博物馆向北京俄罗斯文化中心提供了介绍作家生平及其作品主人公命运的展品,该博物馆工作人员弗拉基米尔·博加乔夫作了这一展览的推介。活动期间,还播映了介绍奥斯特洛夫斯基生平与创作的纪录片,该片首席顾问系作家妻子。此外,为营造作家所生活年代的氛围,中国歌手还头戴布琼尼帽演唱了一首战争年代的歌曲。

参加本次晚会的来宾包括:中方大学生和中小学生、俄罗斯语言文学老师以及俄罗斯驻华使馆中学学生。大家怀着极大的兴趣聆听了演讲,并参观了展品。对于在座的许多人而言,还是第一次听到作家的这段经典箴言:“人最宝贵的是生命。生命属于人只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事的时候,不会因为碌碌无为、虚度年华而悔恨,也不会因为为人卑劣、生活庸俗而愧疚。这样,在临终的时候,他就能够说:‘我已把自己整个的生命和全部的精力献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗。’ ”

晚会的最后,奥斯特洛夫斯基博物馆代表提出了由该博物馆发起的倡议-向俄联邦教育与科学部申请将长篇小说《钢铁是怎样炼成的》列入中学课程。当晚许多与会者均欣然同意支持该倡议,并在请愿书上一一签名。