俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处受邀参加 《普京家族》中文版首发式 Представительство Россотрудничества в Китае приняло участие в презентации книги «Род Президента В.В.Путина»

5月20日,《普京家族》中文版首发式在中国人民大学举行。本次活动由中国人民大学-圣彼得堡国立大学俄罗斯研究中心和非国家基金《俄中战略投资基金》共同举办。

《普京家族》一书的作者为俄罗斯总统普京的堂弟亚历山大 普京,他介绍了该书的基本结构。他说,研究普京家族开始于1986年,普京家族的农民出身是研究的主要对象。在首发式上发言的有俄罗斯研究中心副主任、该书的中文翻译王宪举,俄罗斯驻华大使馆高级参赞马克西姆 诺卧秀罗夫,普京家族的代表、该书的合著者。本次活动在中国的媒体中获得极大反响,也是因为中国朋友一直有兴趣研究和敬重自己的家族,如中国的儒教、佛教和其他宗教。

该书参考了从17世纪开始国家档案馆的文件,以及个人收藏的文集。并附有大量的一首文献资料,包括来自普京家族及他们的近亲纪念册里的图片和纪实照片。书中向读者介绍普京家族成员有:来自伏尔加河流域的85人,勃良斯克州的42人,彼尔姆州也是42人。

北京俄罗斯文化中心工作人员受邀出席了首发式。

20 мая в Китайском народном университете состоялась презентация китайского перевода книги «Род президента В.В.Путина». Мероприятие состоялось при содействии Центра исследования России Народного университета-СПбГУ и негосударственного фонда «Русско-Китайский фонд стратегических инвестиций».

Свою книгу представил автор Александр Путин, который приходится дальним родственником президенту РФ. По словам А. Путина, изучение родословной Путиных началось в 1986 году и предметом исследования стал крестьянский род Путиных. На презентации выступили автор перевода на китайский язык заместитель директора Центра исследования России Ван Сяньцзюй, старший советник Посольства РФ в КНР М.Новоселов, представители рода Путиных – соавторы книги. Мероприятие получило большой отзвук в китайской прессе, поскольку интерес китайцев к изучению и почитанию своего рода лежит в основе конфуцианства, буддизма и других религий Китая.

В книгу включены документы государственных архивов, начиная с XVII века, и частных сохранившихся собраний. Издание сопровождено документами первоисточников, поясняющими схемами и документальными фотографиями из альбомов семей Путиных и их близких. Читателю представлены родословные на роды Путиных: Поволжья из 85 персоналий, Брянской области из 42 персоналий и Пермской также из 42 персоналий.

В презентации принял участие сотрудник Российского культурного центра.