北京俄罗斯文化中心参与纳乌鲁兹节庆祝活动 Российский культурный центр в Пекине принял участие в праздновании международного праздника “Навруз”

 51 total,  1 today

在上海合作组织秘书处和哈萨克斯坦共和国驻华使馆的共同倡议下,纳乌鲁兹节庆祝活动于2017年3月21日在京隆重举行。中国外交部代表、上合成员国驻华使节、国内外各界人士和上合组织秘书处人员共同出席了此次活动。上合组织秘书长拉•阿利莫夫和哈萨克斯坦驻华大使沙•努雷舍夫先后发表了节日贺词。接下来是庆祝演出:丝绸之路国际服饰秀和中国民族艺术大师表演。来宾们观看了令人印象深刻的“舞狮”表演,还欣赏了精彩的民族器乐演奏和传统歌曲节目。

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处对本次庆祝活动给予了协助:俄罗斯文化中心帮助组织在华俄罗斯留学生会的姑娘们参加了靓丽服饰秀,展示了俄罗斯民族服装。随后,出席该活动的俄罗斯驻华大使安德烈·杰尼索夫向姑娘们表示了谢意,并指出,俄罗斯服饰展示是本次庆祝活动上的难忘时刻之一。此外,俄罗斯合作署驻华代表处代理负责人安德烈.卡申也一同出席了本次纳乌鲁兹节庆祝活动。

21 марта 2017 года в Пекине по инициативе Генерального секретариата Шанхайской организации сотрудничества и Посольства Республики Казахстан прошло торжество по случаю международного праздника «Навруз». В мероприятии приняли участие представители МИД КНР, послы и дипломаты государств-членов ШОС, представители научных кругов Китая и сотрудники Секретариата Шанхайской организации сотрудничества. С поздравительной речью выступили Генеральный секретарь организации Р.Алимов и Посол Республики Казахстан в КНР Ш.Нурышев. Вечер продолжился праздничным представлением: показом национальных нарядов стран-участниц ШОС, выступлением мастеров китайского национального искусства. Гости увидели впечатляющий «Танец дракона», познакомились с игрой на национальных инструментах и традиционными песнями. 

Представительство Россотрудничества в Китае оказало содействие празднику: Российский культурный центр помог организовать яркое выступление девушек из Ассоциации российских студентов в Китае, которые продемонстрировали русские национальные костюмы. Позже, Посол России в Китае Андрей Денисов, также принимавший участие в мероприятии, поблагодарил девушек и отметил, что демонстрация русских костюмов стала одним из запоминающихся моментов торжества. В праздновании «Навруза» принял участие и.о. руководителя представительства Андрей Кашин.