俄罗斯国际人文合作署驻华代表处参与第四届哈尔滨中俄文化艺术大集开幕Участие Представительства Россотрудничества в Китае в открытии четвертого китайско-российского культурного фестиваля в Харбине

 44 total,  3 today

9月3日,第四届中国哈尔滨露营文化节暨中俄文化艺术大集拉开帷幕。依照惯例,该活动由哈尔滨广播电视台(于1923年开播,系国内开设最早的广播电视台之一)和中共哈尔滨市委宣传部联合主办。该文化节的知名度逐年提升,现已成为城市文化名片,其历史命运自19世纪末以来便与俄罗斯紧密相连。

哈尔滨广播电视台党组书记朱伟光和俄罗斯文化中心代表安德烈·卡申分别在第四届中俄文化艺术大集开幕式上进行了发言。

电视演播室前的露天场地设有数十个俄罗斯纪念品展台,来宾们可以在此了解俄罗斯传统民间手工艺品、纪念品及其他俄制产品。

此外,哈尔滨交响乐团、俄罗斯“POLIANKA”民族器乐四重奏组合,以及其他中俄艺术家及音乐团体联手为来宾们带来了一场文艺的饕餮盛宴。

就读于哈尔滨高校的俄罗斯留学生们,也作为志愿者踊跃参与了本届文化节。

在文化中心员工与广播电视台领导的的交谈中,双方讨论了诸多合作事项,其中包括,俄罗斯电影节的举办和参选俄罗斯影片的中文配音译制的协助事宜。

3 сентября в Харбине открылся очередной, четвертый китайско-российский культурный фестиваль. Главным организатором фестиваля традиционно является Харбинская телерадиокомпания, являющаяся одной из старейших в стране (начала трансляцию в 1923 году), и городской комитет компартии по пропаганде. Из года в год фестиваль приобретает популярность и становится визитной карточкой города, историческая судьба которого, начиная с конца XIX века, во многом связана с Россией.

На церемонии открытия четвертого китайско-российского культурного фестиваля выступили секретарь парторганизации Харбинской телерадиокомпании Чжу Вэйгуан и сотрудник Российского культурного центра Андрей Кашин.

На открытой площадке перед телестудией развернуты десятки стендов с российской символикой, где гостям фестиваля была предоставлена возможность познакомиться с традиционными изделиями росссийских народных промыслов, сувенирами и другой российской продукцией.

Гостям фестиваля был представлен праздничный концерт, в котором приняли участие симфонический оркестр г. Харбина, российский квартет народных инструментов «Полянка», а также другие  российские и китайские артисты и музыкальные коллективы.

В качестве волонтеров на фестивале участвовали российские студенты, обучающиеся в харбинских вузах.

В ходе беседы сотрудника РКЦ с руководством телерадиокомпании обсуждались различные вопросы сотрудничества, в том числе проведение кинофестивалей российских фильмов и оказание содействия в дубляже конкурсных российских фильмов на китайский язык.