俄罗斯国际人文合作书驻华代表处成员出席 “中俄联合大学”成立工作组会议 Сотрудники представительства Россотрудничества в Китае приняли участие в заседании рабочей группы по созданию российско-китайского Совместного университета

 38 total,  1 today

9月20日,在北京理工大学举行了深圳“中俄联合大学”工作组会议。莫斯科国立罗曼诺索夫大学副校长Yuri Maze特地亲率本校代表团前来参加此次会议。中方由北京理工大学负责国际事务的副校长梅宏带领工作组参会。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多·孔诺夫、俄罗斯文化中心员工以及俄驻华使馆代表共同出席了此次会谈。

本次工作组会议的主要议题是深圳中俄联合大学运营启动具体事宜。其中一个首要议题为:俄语中心启动。代表团成员Larissa Dunayeva教授和莫斯科国立大学俄罗斯语言文化中心主任Elena Kovtun联袂提出了开设该俄语中心的协议草案。此外,会上还就2016年秋季研究生招生工作、选拔程序和教学人员委任事宜以及联合大学工作计划和时间表进行了具体讨论。

俄罗斯合作署驻华代表维克多·孔诺夫在发言中强调说,协助成立中俄联合大学,尤其是俄语中心,是驻华代表处的主要工作任务之一。

未来两天该工作组仍将继续开展后续工作。

参考信息

    在莫斯科国立大学和北京工业大学基础上创建的中俄联合大学,将于2016年在中国深圳开始首度招生,新校拟设12个专业方向。

 新校教职员工将以俄罗斯人为主。其主要目的 吸引大家对俄罗斯教育和技术的关注。

   新校校址的选定,并非偶然之举。深圳 改制为自贸城市的经济特区。这个高度信息技术化的城市拥有1800万居民;其平均年龄为35;该市年生产总值相当于葡萄牙国内生产总值的两倍。

   据悉,联合大学的修建费用由中方承担,俄方(莫斯科国立大学)则将为其提供教学计划、研发和教师。

   俄罗斯国际人文合作署及其驻华代表处为该项目的顺利实施提供了全力协助。

20 сентября в Пекинском политехническом институте (ППИ) состоялось заседание рабочей группы Совместного российско-китайского университета в Шэньчжэне. Для участия в работе прибыла делегация Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (МГУ) во главе с заместителем проректора Юрием Мазеем. С китайской стороны рабочую группу возглавил вице-президент ППИ по международным делам Мэй Хун. Во встрече принял участие руководитель представительства Россотрудничества в Китае Виктор Коннов, сотрудник РКЦ, представитель Посольства РФ в КНР.

Основной темой совещания рабочей группы стали конкретные вопросы начала работы Совместного российско-китайского университета в Шэньчжэне. Одной из первой обсуждалась тема начала работы Центра русского языка. Проект соглашения по открытию центра представили члены делегации – профессор Лариса Дунаева и директор института русского языка и культуры МГУ Елена Ковтун. Также были конкретно обсуждены вопросы организации осеннего приема по программам магистратуры в 2016 году, процедуры отбора и назначения преподавательского состава, план работы и рабочий график Совместного университета.

В своем выступлении руководитель представительства Виктор Коннов подчеркнул, что поддержка российско-китайского Совместного университета, в первую очередь Центра русского языка, является основной задачей работы представительства Россотрудничества в Китае.

В ближайшие два дня рабочая группа продолжит свою работу.

Справочно:

Российско-китайский Совместный университет на базе МГУ им. М.В. Ломоносова и Пекинского политехнического университета начинает свою работу в городе Шэньчжэнь уже в этом году и будет обучать студентов по 12 направлениям.

Преподавательский состав в новом вузе преимущественно российский. Главная цель — привлечь интерес к российскому образованию и, как следствие, к российским технологиям.

Место расположения вуза выбрали неслучайно. Шэньчжэнь — это особый город в Китае, особая экономическая зона, преобразованная в город со статусом свободной торговли; это город высоких информационных технологий, где проживают 18 миллионов жителей, средний возраст которых всего 35 лет. ВВП города составляет два ВВП Португалии в год.

Расходы на строительство университета взяла на себя китайская сторона. Российская сторона в лице МГУ предоставит новому университету свои образовательные программы, научные разработки и кадры. Россотрудничество и его представительство в Китае оказывают всяческое содействие реализации данного проекта.