Театральные метаморфозы Достоевского 陀思妥耶夫斯基的戏剧变形记

3 декабря в Российском культурном центре в Пекине ожили произведения Достоевского. В рамках празднования 200-летия со дня рождения Федора Михайловича студенты вузов показали театрализованные инсценировки, а также озвучили эпизоды из российских фильмов по мотивам романов Достоевского. Китайские русисты продемонстрировали своё прочтение бессмертной классики.

12月3日,在北京俄罗斯文化中心栩栩如生地再现了陀思妥耶夫斯基许多作品中的人物场景。作为纪念费多尔·米哈伊洛维奇诞辰200周年系列活动的一部分,大学生们对陀思妥耶夫斯基的戏剧进行了改编,还对其小说改编的俄罗斯电影片段进行了配音。中国的俄罗斯语言学家们展示了他们对不朽经典的阅读及热爱。

Участие принимали студенты и преподаватели кафедр русского языка Второго пекинского университета иностранных языков, Пекинского университета авиации и космонавтики, Университета Нанькай (г.Тяньзцинь), Цзилиньского университета, Пекинского университета, Харбинского педагогического университета, Столичного педагогического университета, Пекинского университета иностранных языков, Пекинского педагогического университета, Центрального университета национальностей.

参加本次活动的有北京第二外国语大学、北京航空航天大学、南开大学、吉林大学、北京大学、哈尔滨师范大学、首都师范大学、北京外国语大学、北京师范大学以及中央民族大学俄语系的老师们和同学们。

Так, Родион Раскольников, Соня Мармеладова, Аркадий Свидригайлов, князь Мышкин, Алеша Карамазов и даже сам Фёдор Михайлович заговорили на китайском и русском языках и предстали на суд публике.

在表演中,例如罗迪翁·拉斯科利尼科夫、索尼娅·马尔梅拉多娃、阿尔卡季·斯维德里盖洛夫、梅什金公爵、阿廖沙·卡拉马佐夫等作家作品中的人物,甚至费多尔·米哈伊洛维奇本人都用汉语和俄语一起交谈,让观众进行评判。

«Благодаря таким великим русским писателям как Достоевский, интерес к изучению русской литературы и русского языка приобретает в Китае еще большую популярность», – отметила руководитель центра Т.Л.Касьянова.

北京俄罗斯文化中心主任卡西亚诺娃女士谈到:“通过像陀思妥耶夫斯基这样的俄罗斯作家使越来越多的人对俄罗斯文学和俄语感兴趣”。

Создатель «Карамазовых» и «Идиота» смог своим творчеством объединить народы и культуры всего мира.

陀思妥耶夫斯基通过《卡拉马佐夫兄弟》和《白痴》等著作团结了世界人民并融合了各国文化。

Благодарим вех участников с успешным дебютом на сцене РКЦ в Пенкине! Ждем Вас снова.

感谢所有来到北京俄罗斯文化中心参与活动的朋友们!

期待与您再次相遇。