中俄友谊音乐会于“胜利日”前夕在北京 俄罗斯文化中心浓情上演В преддверии Дня Победы в РКЦ в Пекине прошел концерт, посвященный российско-китайской дружбе

 27 total,  1 today

近日,中俄友谊暨“胜利日”庆祝音乐会于北京俄罗斯文化中心浓情上演。

欧美同学会留苏分会“白桦树”合唱团首次在该音乐会中出演,该团演绎了《五月的莫斯科》和《美丽的远方》这两首歌。晚会上,还有人演唱了俄罗斯著名歌曲《红莓花儿开》、《灯光》、《就像所有人一样》以及一些战争歌曲。

文化中心长笛、萨克斯管老师斯韦特兰娜.尤尔琴科带来的萨克管演奏和拉纳·科瓦利与其师孙润联袂表演的古筝合奏为本次音乐会增添了光彩。

“小白桦”民族舞工作室的学员们在观众的掌声中精彩演绎了俄罗斯舞蹈《喀秋莎》,而中方表演者则用俄、汉双语演唱了《喀秋莎》这首歌作为回应。

众多崇尚俄罗斯文化的俄侨及中国民众对每个节目都喜爱不已,表演完之后,纷纷向演出人员报以了热烈的掌声和欢呼。

音乐会结束后,观众们仍久久没有离场,争相与演员们拍照留念并愉快交流,之后,还参与了茶话会。

活动期间,在文化中心还组织了 “乔治丝带”的佩戴活动。

В Российском культурном центре состоялся музыкальный концерт, посвященный российско-китайской дружбе и Дню Победы.

В концерте впервые принял участие китайский хор «Березка», существующий при Китайской ассоциации выпускников российских (советских) вузов (КАВС), который  исполнил две композиции – «Москва майская» и «Прекрасное далёко». На концерте также прозвучали известные русские песни «Ой цветет калина», «Огонек», «Так же как все», песни на военную тему, которые почти все исполнялись на русском и китайском языках.

Украсили концерт игра на саксофоне Светланы Юрченко, преподавателя по классу флейты и саксофона в РКЦ и игра на традиционном китайском инструменте гучжэне в исполнении Ланы Коваль и ее учителя Сунь Жунь.

Воспитанницы студии народного танца «Березка» под аплодисменты зрителей исполнили русский танец «Катюша», а китайские артисты в ответ  исполнили песню «Катюша» на русском и китайском языке.

Многочисленные почитатели русской культуры – соотечественники и китайские граждане тепло встречали исполнение каждого номера программы и в конце выступления устраивали артистам бурную овацию.

После концерта зрители еще долго фотографировались и общались с артистами, а затем продолжили беседу за праздничным чаепитием.

В рамках состоявшегося мероприятия в Российском культурном центре прошла также акция «Георгиевская ленточка».