Рубрика: Русский язык

中俄俄语教师师资培训研讨会
Семинар повышения квалификации для китайских и российских преподавателей русского языка

5月21-22日期间,中俄俄语教师专题培训研讨会于北京俄罗斯文化中心举行。该活动系由莫斯科国立师范大学、晞朗俄语、俄罗斯文化中心共同举办的。
21-22 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялся специализированный семинар повышения квалификации для китайских и российских преподавателей русского языка. Мероприятие было подготовлено и проведено при организационном и информационном содействии Московского педагогического государственного университета (МПГУ), компании «Силан», Российского культурного центра.

Читать далее

中俄俄语教师教学法与教学实践培训班

为提高中俄俄语教师师资队伍的整体教学水平,适应中国各中学、中等专业学校、民办学校、社会培训机构及各高校俄语专业师资的要求,北京俄罗斯文化中心与北京欧亚晞朗教育文化发展有限公司、莫斯科国立师范大学将于2015年5月21日、5月22日上午10:00—12:00,下午14:00—16:00举办首届“中俄俄语教师教学法与教学实践培训班”。培训对象主要为各中学、中等专业学校、民办学校、社会培训机构及各高校等已开设和即将开设俄语课程的学校及有志从事俄语教学工作的大学生及社会工作者。

Читать далее

斯拉夫文字与俄罗斯文化节在中国举办
Дни славянской письменности и культуры в КНР

在俄罗斯独联体事物、俄桥和国际人文合作署与远东国立交通大学(俄罗斯联邦哈巴罗夫斯克市,远东交大)的共同活动框架内,2015年5月6日和5月20日在山东交通学院 (中华人民共和国济南市,山东交院)举办“斯拉夫文字节与俄罗斯文化节”。

В рамках плана совместных мероприятий Россотрудничества и Дальневосточного государственного университета путей сообщения (ДВГУПС, г. Хабаровск, РФ), на базе Шаньдунского университета путей сообщения (ШУПС, г. Цзинань, КНР), 6 и 20 мая 2015 г. пройдет празднование «Дней славянской письменности и культуры».

Читать далее
Общее фото участников | 活动参与者合影

В Российском культурном центре в Пекине подведены итоги конкурса «Современная Россия глазами китайцев»
“中国人眼中的当代俄罗斯”征文大赛颁奖仪式在北京俄罗斯文化中心举行

24 апреля в Российском культурном центре в Пекине состоялась церемония награждения победителей конкурса «Современная Россия глазами китайцев», который в течение двух месяцев проводила «Российская газета» в рамках международного медиа-проекта «Russia Beyond The Headlines» совместно с Российским культурным центром в Пекине. Целью конкурса было понять, как китайцы воспринимают Россию сегодня, а также найти талантливых авторов, которые могли бы рассказывать китайцам о России. Всего на конкурс было подано 45 работ, большинство из которых написаны студентами, что свидетельствует об интересе к России среди китайской молодежи.

4月24日,在北京俄罗斯文化中心举行了“中国人眼中的当代俄罗斯”征文大赛颁奖仪式。本次大赛由俄罗斯报国际项目“透视俄罗斯”和北京俄罗斯文化中心共同承办。此次大赛的宗旨是了解中国人是如何理解当代俄罗斯,并挖掘出能够向中国人介绍俄罗斯的有才华的作者。为期两个月的征文大赛共收到45篇作品,大多数参赛者都是大学生,这也反映出中国青年人对俄罗斯的兴趣。

Читать далее

Московский государственный областной университет (МГОУ) проводит Олимпиаду по русскому языку для иностранных граждан

Олимпиада состоит из двух туров:

1-й тур – тест

2-й тур – видеофайл с рассказом на заданную тему

В олимпиаде может принять участие любой желающий в возрасте от 18 до 35 лет.

Читать далее
北京师范大学学生演绎戏剧《樱桃园》片段 - Фрагмент сцены из пьесы «Вишневый сад» в исполнении аспирантов Пекинского педагогического университета

纪念契诃夫诞辰155周年戏剧晚会在北京俄罗斯文化中心成功举办
Театральный вечер, посвященный 155-летию А.П.Чехова, с успехом прошел в Российском культурном центре в Пекине

3月27日,纪念俄罗斯伟大的作家、剧作家契诃夫诞辰155周年戏剧晚会于北京俄罗斯文化中心举行。

27 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялся театральный вечер, посвященный 155-летию великого русского писателя и драматурга А.П. Чехова.

Читать далее
Учебники делового русского языка

О мерах по продвижению русского языка делового общения в Китае

25 марта состоялась встреча руководителя Представительства Россотрудничества в КНР Виктора Коннова с Региональным Представителем Торгово-промышленной палаты России в Восточной Азии Николаем Белозеровым. На встрече были обсуждены возможные направления совместной работы по продвижению русского языка делового общения в Китае.

Читать далее
《留学俄罗斯正当时》奥林匹克竞赛组织者与参与者 - Организаторы и участники олимпиады «Время учиться в России!»

《留学俄罗斯正当时》奥林匹克竞赛在商丘市第四高级中学举行
Школа города Шанцю провинции Хэнань приняла организаторов Олимпиады «Время учиться в России!»

3月17日至20日河南省商丘市迎来了来自俄罗斯工科类大学联盟成员,代表团此次来访目的是为了选拔《留学俄罗斯正当时》奥林匹克竞赛选手。经与中华人民共和国教育部协商,此次奥林匹克选拔活动首先在商丘市第四高级中学举行。来自俄罗斯不同地区的八所工科类重点高校代表为该校中国学生做了推介会,详尽描述了各学校的学习条件、学生住宿情况和业余生活,并且介绍了此次奥林匹克竞赛的选拔条件。

С 17 по 20 марта в городе Шанцю провинции Хэнань находилась делегация консорциума российских технических вузов для проведения отборочного этапа Олимпиады «Время учиться в России!». По согласованию с Министерством образования КНР Олимпиада впервые проводилась на базе школы высшей ступени № 4 города Шанцю. Представители восьми ведущих технических вузов из разных регионов России провели презентацию для китайских школьников, в ходе которой подробно ознакомили учащихся с условиями обучения, проживания и досуга в своих вузах, а также познакомили участников с условиями проведения отборочного этапа Олимпиады.

Читать далее
与陕西师范大学师生的论坛 - Встреча с преподавателями и студентами Шэньсиского педагогического университета

俄罗斯文化中心代表在西安的工作会谈
Рабочие встречи представителя Российского культурного центра в г. Сиань

3月13-14日,北京俄罗斯文化中心代表在陕西省省会西安与当地多所高校俄语系领导及师生进行了一系列工作会谈。

13–14 марта представитель Российского культурного центра в Пекине провел ряд рабочих встреч с руководством, преподавательским составом и студентами факультетов русского языка университетов г. Сианя – столицы провинции Шэньси.

Читать далее

III Международный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья»

Международный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья» направлен на популяризацию русского языка в мире, оказание методической помощи в преподавании зарубежным учителям русской словесности, создание профессиональной информационной среды с целью обмена инновационными педагогическими решениями, приемами, находками в преподавательской практике.

Читать далее

俄语培训班

北京俄罗斯文化中心是俄罗斯政府在中国境内开设的第一家官方文化单位。俄罗斯文化中心致力于全面协助和推动俄罗斯和中国之间的友谊,促进两国人文领域内的合作和交流。我中心推广俄罗斯不同领域内的成就、文化遗产、科学技术、促进双方在文化、教育、科学技术、商务各方面的交流、支持普及俄语。

Читать далее
Школьники слушают рассказ о жизни А.С. Грибоедова / 学生们在聆听对格里鲍陀耶夫生平的讲述

Мероприятие, посвященное Дню дипломатического работника в Российском культурном центре в Пекине
庆祝“俄罗斯外交官日”活动于北京俄罗斯文化中心举行

10 февраля в Российском культурном центре в Пекине состоялось мероприятие, посвященное Дню дипломатического работника и 220-й годовщине со дня рождения А.С. Грибоедова. Александр Сергеевич Грибоедов был тем, кого в эпоху Возрождения называли «Homo universalis», то есть человеком разносторонне развитым и одаренным. Востоковед, статский советник, блестящий дипломат, Посол Российской империи в Персии, переводчик, писатель, поэт, драматург и автор бессмертной комедии «Горе от ума», талантливый пианист и композитор.

2月10日,在北京俄罗斯文化中心举行了为庆祝俄罗斯外交官日和纪念格里鲍陀耶夫诞辰220周年活动。亚力山大.谢尔盖耶夫.格里鲍陀耶夫是文艺复兴时期的“全才”,堪称多才多艺、天资卓越。他是东方学家、五品文官(帝俄时代官衔)、杰出的外交家、俄罗斯帝国驻波斯(伊朗的旧称)大使、翻译家、作家、诗人、剧作家、不朽剧作《聪明误》的作者、钢琴家和作曲家。

Читать далее
Выступают солисты ансамбля имени Александрова / 俄罗斯亚历山大红旗歌舞团演出者照片

Ансамбль песни и пляски имени А.В. Александрова принял участие в китайском новогоднем «Голубом огоньке»
俄罗斯亚历山大红旗歌舞团参加“环球春晚”中国新年庆祝活动

3 февраля на Пекинском телевидении состоялась запись праздничной программы, посвященной Новому году по китайскому календарю, который в этом году наступает 18 февраля. По традиции в записи программы приняли участие артисты из более чем двадцати стран мира, а также послы соответствующих государств. Россия была представлена солистами Дважды Краснознамённого Академического ансамбля песни и пляски Российской армии имени А.В. Александрова.

2015年2月3日,“环球春晚”在北京电视台大剧院进行了录制。该晚会为庆祝即将到来的中国农历新年,今年中国春节除夕为2月18日。按照惯例,有来自世界二十多个国家的演员和相关国家驻华大使来到现场参加该节目的录制。此次俄罗斯方面派出是两次荣获国家红旗勋章殊荣的俄罗斯军队亚历山大歌舞团的演出者。

Читать далее

北京俄罗斯文化中心俄语培训公开课

北京俄罗斯文化中心邀请您及您的朋友们参加俄语培训公开课!开始时间为2013年10月10日晚上19:00点。学俄语的时间到了!您是否需要学习俄语,但不知道哪里学习俄语合适? 我们可以给您提供合适的学习俄语的课程!

Читать далее

КУРСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РКЦ В ПЕКИНЕ

ПРОГРАММА «УРОКИ ГРАМОТНОСТИ» (ДЛЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ): —  ОРФОГРАФИЯ  (60 ЧАСОВ) —  ПУНКТУАЦИЯ  (60 ЧАСОВ) Учебная группа – 6 — 10 человек. Занятия проводятся 2 раза в неделю

Читать далее

Третий Всекитайский Форум деканов факультетов русского языка и литературы

26 сентября представители Российского культурного центра в Пекине посетили Тяньцзинский университет иностранных языков, в котором открыл свою работу Третий Всекитайский Форум деканов факультетов русского языка

Читать далее