Вместе мы – сила! День народного единства в Русских клубах Китая
Вместе мы – сила! День народного единства в Русских клубах Китая
Читать далееВместе мы – сила! День народного единства в Русских клубах Китая
Читать далее11月4日,由中国翻译协会主办的“永旺杯” 第十届多语种全国口译大赛决赛于北京第二外国语大学举行。参赛选手均为高年级本科生,进行了俄、法、德、西、韩、日六个语种交传和同传翻译的比拼。北京俄罗斯文化中心俄语培训班老师参加了本届大赛的决赛。
4 ноября в Пекине состоялся финал 10-го Всекитайского конкурса по устному переводу, который был организован Ассоциацией переводчиков Китая на базе Второго Пекинского университета иностранных языков.
10月28日至11月4日期间,在北京民俗博物馆举办了儿童绘画展。
С 28 октября по 4 ноября в Пекинском Народном музее прошла выставка детских рисунков.
11月2日,在俄罗斯文化中心举办了《对外俄语教学的现代形式与模式》教学法研讨会。
2 ноября в Российском культурном центре прошел учебно-методический семинар «Современные формы и модели обучения русскому языку как иностранному».
2 ноября в Генеральном Консульстве РФ в Шанхае открылась выставка известной петербургской художницы Алены Васильевой «Санкт-Петербург – Шанхай».
Читать далее11月1日,中俄媒体交流年闭幕式于北京人民大会堂隆重举行。
1 ноября в Доме народных собраний Китая состоялась церемония закрытия Годов Российских и Китайских СМИ.
11月1日,在“北京莫斯科周”框架下,莫斯科政府代表团与北京俄侨俱乐部积极分子以及俄语教师的圆桌会议于北京俄罗斯文化中心举办。
1 ноября в рамках проходящих «Дней Москвы в Пекине», в Российском культурном центре состоялся круглый стол – встреча делегации Правительства Москвы с активными представителями Русского клуба в Пекине и преподавателями-русистами.
10月30日,在中俄媒体交流年框架下,与侨居中国的老俄侨作家、诗人、翻译家兼版面设计师瓦列里.鲁坚科的创作见面会于俄罗斯文化中心举办。此次见面会主要是向文化中心图书馆赠送该作家的首部作品。
30 октября в рамках проведения перекрестных годов СМИ между Россией и Китаем, в Российском культурном центре состоялась творческая встреча со старейшим соотечественником, проживающем в Китае, писателем, поэтом, переводчиком и художником-оформителем Валерием Руденко.
10月29日,第14届“四海一家”国际文化节于中国顶级学府北京大学举行。
29 октября в главном вузе Китая – Пекинском университете прошел 14-й международный фестиваль культуры «Весь мир – одна семья»
27 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялся Международный дипломатический семинар, посвященный 100-летию Великой русской революции.
Читать далее10月26日,居住在中国的圣彼得堡国立大学校友们首度于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处相聚。该活动由圣彼得堡国立大学校友会主办,旨在成立该校友会的中国办事处。
26 октября в представительстве Россотрудничества в КНР прошла первая встреча выпускников Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), проживающих в Китае
В Российском культурном центре в Пекине пройдет выставка «По страницам Октябрьской Революции», приуроченная к 100-летию революции 1917 года в России
Читать далее俄国十月社会主义革命100周年 — 是让人追忆在俄罗斯乃至世界历史上具有转折意义的这一事件的很好藉由。
В РКЦ в Пекине прошел открытый бинарный урок истории «Октябрьская революция 1917 года. Если бы…»
北京俄罗斯文化中心员工Rinat Mushakeev于10月23-24日赴青岛公务出差期间与俄罗斯国际人文合作署驻华代表处的合作伙伴们进行了多次会面。此行主要目的在于与青岛俄侨之家的侨民代表进行互动。
23-24 октября в рамках рабочей поездки в г. Циндао сотрудник Российского культурного центра в Пекине Ринат Мушакеев провел ряд встреч с партнерами представительства.
10月21日、22日在北京举办了2017年中国国际教育展,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处参加了本次展览
21 и 22 октября в Пекине прошла международная образовательная выставка «China Education Expo 2017”, непосредственное участие в которой приняло представительство Россотрудничества в Китае
10月20日, 2017中国国际教育展俄方参展者与中国留学机构代表于北京俄罗斯文化中心进行了例行工作会议。
20 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялась традиционная рабочая встреча российских участников Китайской международной образовательной выставки «China Education Expo-2017» с представителями рекрутинговых компаний Китая
10月19日,在俄罗斯文化中心举行了与中国共青团北京市委员会代表的座谈会。前来参会的有:北京青少年艺术服务中心主任张腾女士及该中心副主任和其他工作人员。
19 октября в Российском культурном центре состоялась встреча с представителями Пекинского отделения Коммунистического союза молодежи Китая (КСМК).
10月聚会由俄罗斯驻华使馆武官夫人负责组织。
В Российском культурном центре в Пекине состоялось «Русское чаепитие» клуба жен военных атташе, аккредитованных в Китае
Программы изучения русского языка
Читать далееВ 15 областях России проходит региональная программа XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов, во время которой иностранные гости знакомятся с архитектурой, культурой и обычаями страны. В каждый из регионов отправились несколько десятков иностранных гостей.
Читать далее10月17日,在北京俄罗斯文化中心组织了与北京外国语大学中国学生的见面会,这些学生刚刚开始在预科系学俄语,一年后他们将通过互换留学生项目赴俄罗斯师范院校继续俄语学习。
17 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча с китайскими студентами Пекинского университета иностранных языков, которые начали изучать русский язык на подготовительном факультете, чтобы через год продолжить изучение русского языка в педагогических вузах России по программе обмена
10月16日,在北京俄罗斯文化中心举行了与北京外国语大学附属中学师生的见面会
16 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча с преподавателями и учащимися средней школы при Пекинском Университете иностранных языков, которая в сентябре 2017 года подписала соглашение о сотрудничестве с общеобразовательными учреждениями г. Москвы — АНО «ШКОЛА «ПРЕЗИДЕНТ» и школой № 2104 на Таганке
На выставке представлена коллекция дипломных и конкурсных работ учащихся, а также творческих работ педагогов-художников Федоскинского, Мстёрского, Палехского, Холуйского, Торжокского, Ломоносовского, Вологодского, Гжельского и других учебных заведений
Читать далееПри поддержке Россотрудничества в рамках программы «Новое поколение» Всемирный Фестиваль Молодежи и студентов-2017 посетят сразу 6 молодежных делегаций:
Читать далее俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人奥莉佳.梅利尼科娃于10月13日在北京俄罗斯文化中心会见了中科城发文化旅游产业投资有限公司(隶属于中国科学院,以下简称“中科城发”)代表团。
13 октября в Российском культурном центре состоялась встреча руководителя представительства Ольги Андреевны Мельниковой с представителями китайской компании по развитию культурной и туристической индустрии при Китайской академии наук «CAS CTID».
13 октября в представительстве Россотрудничества в Китае в рамках цикла выставок о русских поэтах «Литературный октябрь», прошло комплексное мероприятие, посвященное дню рождения известной русской поэтессы Марины Цветаевой.
Читать далее10月11日,在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行了某俄罗斯公司的会谈。
11 октября в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась рабочая встреча с российской компанией, организатором он-лайн олимпиады по математике среди школьников стран БРИКС.
10月10日,著名俄苏文学翻译家、作家、学者、画家高莽(享年92岁)告别仪式于北京八宝山公墓举行。
10 октября на кладбище Ва Баошань состоялась церемония прощания с выдающимся китайским переводчиком произведений русской литературы, писателем, ученым, художником Гао Маном, ушедшем из жизни на 92-ом году
10月9日,北京俄罗斯文化中心组织了“孩童眼中的俄罗斯博物馆”例行讲座及虚拟参观。
9 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялась очередная лекция и виртуальная экскурсия «Русский музей – детям».
10月9日,在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行了与俄罗斯Global Education公司的工作会议,该公司系首次进入中国国际教育市场,此次来京,是为参加国际教育顾问年会及教育展
9 октября в представительстве Россотрудничества в Китае прошла рабочая встреча с российской компанией «Global Education», которая впервые выходит на китайский рынок международного образования и прибыла в Пекин для участия в ежегодной встрече международных консультантов по вопросам образования и выставок ICEF (International Consultants for Education and Fairs).
6 октября на 92-м году жизни ушёл из жизни выдающийся переводчик русской поэзии, писатель, художник Гао Ман.
Читать далее10月3日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处组织了20世纪俄国伟大诗人谢尔盖·叶赛宁诞辰纪念活动。
3 октября в представительстве Россотрудничества в Китае прошло мероприятие, посвященное дню рождения великого русского поэта XX века Сергея Есенина.
2017年10月16至20日《俄罗斯专业学校里的手工艺品》展览 16-20 октября ВЫСТАВКА «Художественные промыслы России в профессиональных учебных заведениях»
Читать далееМеждународная онлайн-олимпиада по математике для начальной школы BRICSMATH.COM
Читать далее世界首颗人造地球卫星“SPUTNIK”发射60周年电子展览于北京俄罗斯文化中心举行
4 октября в Российском культурном центре в Пекине прошла электронная презентация о запуске первого космического спутника
Официальная встреча выпускников СПбГУ
Читать далееИнтенсивные курсы русского языка в России
Читать далее在俄罗斯国际人文合作署倡议的“新一代”计划框架下,中国青年记者代表团抵达俄罗斯顿河河畔罗斯托夫市,讨论了中俄媒体领域的合作前景
По инициативе Россотрудничества и в рамках программы «Новое поколение» молодежная делегация китайских журналистов побывала в Ростове-на-Дону и обсудила перспективы взаимодействия России и Китая в области СМ
9月28日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人奥莉加.梅利尼科娃于中国教育部与该部国际合作与交流司副司长李海进行了工作会谈。一同参会的还有:欧亚处处长刘建青,国家留学基金管理委员会亚非事务部主任李昕、副主任王哲,以及俄罗斯文化中心工作人员。
28 сентября в Министерстве образования КНР состоялась рабочая встреча руководителя представительства Россотрудничества в Китае Ольги Андреевны Мельниковой с заместителем директора Департамента международного сотрудничества и обменов Ли Хаем.
9月27日,在俄罗斯文化中心举行了与俄罗斯总统学校和莫斯科市塔甘卡路2104学校代表的会面
В РКЦ в Пекине прошла встреча с делегацией представителей российских школ
Видеокурс для самостоятельного изучения базового русского жестового языка «Русский жестовый язык»
Читать далее9月26日,在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行了与谢尔盖.奥尔忠尼启泽俄罗斯国立地质勘探大学(简称“RSGRU”)代表团的工作会谈。
26 сентября в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась рабочая встреча с делегацией Российского государственного геологоразведочного университета (РГГРУ) в составе и.о.ректора РГГРУ Вадима Косьянова и начальника управления фундаментальных и прикладных научных исследований Людмилы Ховриной
北京外国语大学附属中学-俄罗斯总统学校-莫斯科市塔甘卡路2104学校友好学校签约仪式于9月26日举行。
26 сентября состоялась церемония подписания соглашения о сотрудничестве между средней школой при Пекинском университете иностранных языков и АНО «ШКОЛА «ПРЕЗИДЕНТ» города Москвы.
9月25日,“孩童眼中的俄罗斯博物馆”讲座及虚拟参观于北京俄罗斯文化中心进行。
25 сентября в Российском культурном центре в Пекине состоялась лекция и виртуальная экскурсия «Русский музей – детям».
9月25日,与中国俄语教学研究会(KAPRYAL)秘书长、语言学博士宁琦女士的会面于北京大学进行。
25 сентября в Пекинском университете прошла встреча с Генеральным секретарем Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), доктором филологических наук госпожой Нин Ци.
9月24日, “丝路与世界文明” 第七届中国北京国际美术双年展于中国美术馆隆重开幕。
24 сентября в Национальном художественном музее в Пекине открылся Седьмой международный фестиваль культуры и искусств «Великий Шелковый путь и мировые цивилизации».
北京俄罗斯文化中心主任奥莉加·梅利尼科娃于9月22日会见了欧美同学会留苏分会会长、原中国教育部副部长刘利民。
22 сентября руководитель Российского культурного центра в Пекине Ольга Мельникова встретилась с Председателем правления КАВС, бывшим заместителем министерства образования Китая Лю Лиминем.
2017年9月22日,伊尔库茨克师范学院60年代学子陈启民教授向俄罗斯文化中心图书馆赠送了几册《中国民歌俄译本》。
22 сентября 2017 года выпускник Иркутского педагогического института 60-х годов, профессор Чэнь Циминь передал в дар библиотеке Российского культурного центра в Пекине несколько экземпляров сборников известных китайских песен, переведенных на русский язык
9月19日,俄罗斯著名马拉松运动员亚历山大·卡佩尔(Alexander Kaper)完成了从莫斯科到北京的长跑赛程。
19 сентября известный российский ультрамарафонец Александр Капер завершил грандиозный марафон от Москвы до Пекина.
Международная профессиональная олимпиада среди учителей общеобразовательных организаций «ПРОФИ-2017»
Читать далее