V Международный вокальный детско-юношеский конкурс имени С.Я. Лемешева
V Международный вокальный детско-юношеский конкурс имени С.Я. Лемешева, Москва
Читать далееV Международный вокальный детско-юношеский конкурс имени С.Я. Лемешева, Москва
Читать далее 10月17日,即国际消除贫困日,在联合国开发计划署每月例行活动框架下,大数据扶贫报告会在京举行。开发署驻华代表处副国别主任Patrick Haverman(何佩德)欢迎了与会者的到来。
17 октября в Международный день борьбы с бедностью, в рамках ежемесячных мероприятий ПРООН состоялся семинар, посвященный проблеме ликвидации бедности. С приветствием к гостям обратился заместитель директора ПРООН в Китае Патрик Хаверман.
10月15日,中国老革命家、作家、翻译家和社会活动家萧三(Amy Xiao)诞辰120周年纪念活动于北京饭店会议厅隆重举行。
15 октября в конференц-зале гостиницы «Пекин» состоялось торжественное мероприятие, посвященное 120-летию со дня рождения китайского революционера, писателя, переводчика и общественного деятеля Сяо Саня (Эми Сяо).
18 октября 2016 года в городе Чунцин (КНР) была открыта совместная выставка Чунцинской и Президентской библиотек «Совместная память. Фотовыставка китайских и советских снимков во время Второй мировой войны».
Читать далее10月14日,在俄罗斯文化中心举行了与柴可夫斯基国际音乐大赛获奖者协会会长安德烈·谢尔巴科、副会长伊万·谢尔巴科以及俄中文化教育发展基金会会长崔姗女士的座谈会。
14 октября в Российском культурном центре состоялась встреча с генеральным директором Ассоциации лауреатов Международного конкурса имени П.И. Чайковского Андреем Щербаком, его заместителем Иваном Щербаком и президентом Русско-Китайского фонда развития культуры и образования г-жой Цуй Шань.
Уральский государственный педагогический университет при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации (реализация федеральной целевой программы «Русский язык») и при участии Цзилиньского Института иностранных языков «Хуацяо» 15 ноября 2016 года проводит
ПЕРВУЮ ЗАОЧНУЮ МЕЖДУНАРОДНУЮ НАУЧНУЮ КОНФЕРЕНЦИЮ
«РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБРАЗОВАНИИ:
ТРАДИЦИИ, СОВРЕМЕННОСТЬ И ПЕРСПЕКТИВЫ»
Уральский государственный педагогический университет
при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации
(реализация федеральной целевой программы «Русский язык»)
и при участии Цзилиньского Института иностранных языков «Хуацяо»
проводит
МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС НАУЧНЫХ И МЕТОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
(ДЛЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ И ШКОЛЬНИКОВ)
10月13日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多.孔诺夫于中国教育部与该部国际合作与交流司欧亚处处长李海进行了例行工作会谈。
13 октября в Министерстве образования КНР состоялась очередная рабочая встреча руководителя представительства Россотрудничества в Китае Виктора Коннова с начальником отдела стран Европы и Центральной Азии департамента международного сотрудничества и обменов Ли Хаем.
10月12日,纪念俄国伟大女诗人玛丽娜.茨维塔耶娃诞辰124周年综合活动于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举办。
12 октября в представительстве Россотрудничества в Китае прошло комплексное мероприятие, посвященное дню рождения великой русской поэтессы Марины Цветаевой.
10月11日,传统“俄罗斯手工艺品展”于俄罗斯文化中心拉开帷幕。
11 октября в Российском культурном центре в Пекине открылась ставшая традиционной выставка «Художественные промыслы России».
10月12日,“丝路中俄”全媒体采访中国行启动仪式在俄罗斯驻华大使馆隆重举行。本次活动的承办单位有俄罗斯驻华大使馆、中国国际广播电台和“今日俄罗斯”国际新闻通讯社。
12 октября в Посольстве России в Китае в торжественной обстановке был дан старт совместного медиа-проекта «Россия и Китай на Шелковом пути: журналистская поездка по Китаю». Основными организаторами проекта выступили Посольство России в Китае, Международное радио Китая, МИА «Россия сегодня».
10月10日,全俄及国际音乐大赛一等奖获得者鲁斯捷姆.哈米杜林独奏音乐会于北京俄罗斯文化中心成功举办。钢琴伴奏为国际大赛一等奖得主格尔曼.基特金。
10 октября в Российском культурном центре с большим успехом состоялся сольный концерт лауреата всероссийских и международных конкурсов Рустема Хамидуллина. Партию фортепиано исполнил лауреат международных конкурсов Герман Киткин.
10月10日,在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行了纪念20世纪俄罗斯伟大诗人谢尔盖·亚历山德罗维奇.叶赛宁诞辰121周年综合活动。
10 октября в представительстве Россотрудничества в Китае прошло комплексное мероприятие, посвященное дню рождения великого русского поэта 20 века Сергея Александровича Есенина.
10月10日,在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处组织了针对一年级学生的虚拟参观和“孩童眼中的俄罗斯博物馆”讲座。其间,向孩子们展示了专为5至12岁儿童设置的美术培训课程。
10 октября в представительстве Россотрудничества в Китае прошла виртуальная экскурсия и лекция «Русский музей глазами ребенка» для учеников 1 класса. Юным участникам показали обучающие программы по изобразительному искусству, специально разработанные для возрастной группы от 5 до 12 лет.
27-28 日“彼得堡代表团相约北京”商务文化活动
Комитет по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга приглашает посетить показы петербургских фильмов с китайскими субтитрами!
圣彼得堡政府对外关系委员会 邀您参加 圣彼得堡高校推介会!
Комитет по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга приглашает посетить презентацию вузов Санкт-Петербурга!
Комитет по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга приглашает принять участие в мастер-классах по декоративно-прикладному искусству!
Читать далее10月6日,在北京俄罗斯文化中心举行了与辽宁理工大学代表侯栋教授的工作会谈。
6 октября в Российском культурном центре состоялась рабочая встреча с представителем Ляонинского технологического университета – профессором Хоу Дуном
在“新一代”外国人短期赴俄考察项目框架下,来自中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、蒙古、印度、巴基斯坦、老挝、日本等亚洲国家的40多名青年学者、教师和学生访问了俄罗斯。该项目自2011年开始施行,系由俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署推出。
В рамках программы краткосрочных ознакомительных поездок для иностранцев «Новое поколение», реализуемой Россотрудничеством с 2011 года, более 40 молодых ученых, студентов и преподавателей из Китая, Казахстана, Киргизии, Монголии, Индии, Пакистана, Лаоса, Японии и других стран Азии посетили Россию.
Комитет по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга приглашает детей соотечественников принять участие в театральных мастер-классах!
Читать далее9月29至30日期间,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多.孔诺夫与三亚市(海南省)多名领导进行了一系列会面。会面是在俄罗斯“Girlfriend”女性俱乐部代表团访问之行框架下进行的,该俱乐部成员积极参与社会活动,并致力于一系列重要社会项目的实施。
29-30 сентября руководитель представительства Россотрудничества в Китае Виктор Коннов провел ряд встреч с руководством города Санья (провинция Хайнань).
9月28日,俄罗斯文化中心员工与中方合作伙伴-北京市西城区第一图书馆领导进行了会面。该馆规模较大,可满足上万名读者的阅读需求。会面期间,图书馆获赠了一批深受读者(大多对俄罗斯颇感兴趣)喜爱的俄文图书和期刊。其中,关于俄罗斯旅游线路及旅游公司名录的资料需求很大。此外,还专为未来的大学生准备了中文版《俄罗斯大学名录》。
28 сентября сотрудники Российского культурного центра провели встречу с китайскими партнерами РКЦ – руководством крупнейшей библиотеки центрального района Пекина Сичэн, которая обслуживает более 10 тыс. человек.
9月27日,针对外国学生的创新信息汇总资源(简称领航者,由“社会导航”项目专家汇编)的新闻发布会于《卫星》国际新闻通讯社新闻中心举行。
27 сентября в пресс-центре Информационного агентства «Спутник» в Пекине состоялась презентация интерактивного навигатора для иностранных абитуриентов по российским вузам, подготовленного специалистами проекта «Социальный навигатор».
9月27日,“全球儿童做朋友”国际少儿绘画展参展证书颁发仪式于俄罗斯驻亚美尼亚共和国使馆隆重举行。该展览于今年6月1日在京举行,系为庆祝上海合作组织成立15周年而办。
27 сентября в Посольстве Российской Федерации в Республике Армения состоялось торжественное вручение дипломов участникам выставки детского рисунка «Дружат дети всей Земли». Открытие выставки состоялось 1 июня в Пекине в ознаменование 15-летия образования Шанхайской организации сотрудничества (ШОС).
9月27日,在布列斯特俄罗斯科学文化中心举办了为参与“全球儿童做朋友!”国际儿童绘画展的当地儿童颁发上海合作组织秘书处印发的国际参展证书的盛大仪式。
27 сентября в Российском центре науки и культуры Бреста состоялась торжественная церемония вручения Дипломов международного образца Секретариата ШОС и РЦК брестским участникам Международной выставки детских рисунков «Дружат дети всей Земли!».
9月27日,“来自阿尔泰的爱”巴尔瑙尔第一儿童美术学校学生在国际比赛中的获奖作品展于俄罗斯文化中心拉开帷幕。
27 сентября в Российском культурном центре открылась международная выставка работ учащихся Барнаульской детской школы искусств № 1, посвящённая 50-летию её основания, и направленная на дальнейшее укрепление культурных и дружеских связей между Алтайским краем и Китаем.
9月26日,国庆前夕,“中国文化日”活动于上海合作组织秘书处隆重举办。受邀出席此次盛大活动的有上合各成员国、观察员国、对话伙伴国以及其他国家的驻华使节。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多.孔诺夫亦应邀出席。
26 сентября, накануне государственного праздника – Дня образования КНР, в Генеральном секретариате Шанхайской организации сотрудничества состоялся День культуры Китая. На торжественные мероприятия были приглашены послы и дипломаты стран-участниц, наблюдателей и партнеров по диалогу ШОС, других государств. В мероприятии принял участие руководитель представительства Россотрудничества Виктор Коннов.
9月23日,深圳中俄联合大学工作组备忘录于北京理工大学签署。俄方由莫斯科国立罗曼诺索夫大学代表团团长 — 副校长Yuri Maze签定该备忘录。
23 сентября в Пекинском политехническом институте (ППИ) состоялось подписание Протокола рабочей группы Совместного российско-китайского университета в Шэньчжэне.
9月23日,代表处工作人员受邀参加了由俄罗斯文化中心伙伴单位北京市人民对外友好协会组织的驻华外交官与友协理事联谊活动。
23 сентября сотрудники представительства приняли участие в туре для представителей дипкорпуса, организованном партнером РКЦ – Пекинским отделением Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ).
9月22日,国际发展援助研讨会在联合国开发计划署驻北京代表处举行。参加本次研讨会的有各国驻华大使和高级外交官、学者、国际组织代表、俄罗斯国际人文合作署代表处负责人维克多 孔诺夫。
22 сентября в представительстве Программы развития ООН (ПРООН) в Пекине состоялся международный семинар, посвященный проблемам содействия международному развитию.
9月19日,莫斯科国立口腔医科大学(MSMSU)代表团与北京国际燕达医院同行的工作会议在京举行。
19 сентября в Пекине состоялась рабочая встреча делегации Московского государственного медико-стоматологического университета им. А.И.Евдокимова (МГМСУ) c коллегами из крупнейшего в Пекине международного госпиталя Яньда.
9月21日,为纪念国际和平日,“第三届和苑和平节”在京举行。本届和平节是由中国世界和平基金会、北京国际和平文化基金会以及中国人民对外友好协会共同主办。该活动于北京加拿大国际学校举行。
21 сентября в Пекине состоялось открытие 3-го международного «Фестиваля мира», посвященного Всемирному Дню Мира ООН. Фестиваль организован Китайским фондом мира, Пекинским международным фондом культуры и мира, Китайским народным обществом дружбы с зарубежными странами (КНОДЗ). Мероприятие проходило в Канадской международной школе Пекина.
9月20日,“北京艺术盛会”儿童及青少年美术作品展于俄罗斯文化中心开幕。
20 сентября в Российском культурном центре открылась художественная выставка работ детского и молодежного творчества – «Ассамблея искусств в Пекине».
9月20日,在北京理工大学举行了深圳“中俄联合大学”工作组会议。
20 сентября в Пекинском политехническом институте (ППИ) состоялось заседание рабочей группы Совместного российско-китайского университета в Шэньчжэне.
2016年9月10日,“国际普希金俄语教师竞赛”获奖者颁奖仪式于莫斯科市政府白色大厅举行。两名来自中国的俄语教师荣膺此奖:尤里娅.安东诺娃(吉林华桥外国语学院)和张俊祥(南京大学)。
10 сентября 2016 года в Белом зале Мэрии Москвы прошла церемония награждения лауреатов Пушкинской премии. Этой чести удостоились два преподавателя из Китая – Юлия Антонова (Цзилиньский университет иностранных языков) и Чжан Цзюньсян (Нанкинский университет).
9月16日,“快乐经典”项目之“Flower Clock”四重奏组合音乐会于北京俄罗斯文化中心举行。
16 сентября в Российском культурном центре в Пекине состоялся концерт международного квартета исполнителей «Flower clock» проекта «Нескучная классика».
9月14日,第七届“和平的旗帜”世界儿童呼唤和平系列活动于国家大剧院举行。来自世界各国及各大国际组织的青少年代表参加了该活动。
14 сентября в Большом театре Пекина состоялся 7-й международный фестиваль «Флаги мира» с участием представителей различных стран и международных организаций. Российскую сторону на нем представлял Российский культурный центр и два творческих детских коллектива – студия бального танца «Фуэте» (руководитель Наталья Чеченева) и вокально-эстрадная студия «Тандем» (руководитель Наталья Фоменко). Организатором фестиваля выступило Министерство культуры КНР.
9月13日,俄罗斯代表团一行几人访问了北京联合大学。该代表团成员包括:俄罗斯国家杜马社会与宗教组织事务委员会副主席米哈伊尔·马尔克洛夫、国家杜马议员叶莲娜.卡明斯卡娅以及国际东正教人民统一基金会主席瓦列里·阿列克谢耶夫。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多·孔诺夫亦一同随团访问了联合大学。此次访问之行,旨在了解中国高等教育体系并探讨双边合作方向。
13 сентября представительная российская делегация посетила Объединенный университет Пекина. В составе делегации – заместитель председателя Комитета Госдумы по работе с общественными объединениями и религиозными организациями Михаил Маркелов, депутат Госдумы Елена Каминская, президент Международного общественного фонда единства православных народов Валерий Алексеев.
9月13日,当代俄罗斯画家作品联展于俄罗斯文化中心拉开帷幕。本次活动由世界艺术基金会和未来艺术(NextArt)制作社联袂主办,并得到了俄罗斯艺术家创作联盟艺术管理部的支持。
13 сентября в Российском культурном центре открылась выставка работ современных российских художников. Организаторами мероприятия стали Всемирный Фонд Искусств и Продюсерское агентство «Искусство будущего» (NextArt) при поддержке секции «Арт-Менеджмент» Творческого союза художников России.
9月12日, “俄罗斯音乐之声”宗教文化及合唱音乐项目演出于北京俄罗斯文化中心重磅上演。
12 сентября в Российском культурном центре состоялась духовно-культурная и музыкально-хоровая программа «Голоса музыкальной России».
9月9日至11日期间,第八届中国西部文化产业博览会于西安举行(简称“西安文博会”)。
9-11 сентября в городе Сиань состоялась Международная выставка культурной индустрии Западного Китая, организованная совместно Министерством культуры КНР, Главным государственным управлением радио, кино и телевидения и Народным правительством провинции Шаньси.
2016年9月8日,在北京俄罗斯文化中心举行了与全俄对外经贸学院(ETTA)负责国际事务的校长助理伊琳娜.什科利亚尔及陪同其在华之行的俄中文化教育发展基金会工作人员刘畅的工作会谈。
8 сентября 2016 года в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча с помощником ректора Всероссийской академии внешней торговли (ВАВТ) по международным делам Ириной Школяр и сопровождающей ее в поездке по Китаю сотрудницей Русско-китайского фонда развития культуры и образования Лю Чан.
9月7日,在北京俄罗斯文化中心举行了面向中国学员的俄语培训公开课。
7 сентября в Российском культурном центре в Пекине состоялся открытый урок курсов русского языка для граждан КНР.
9月6日,“翱翔的鹰隼——俄罗斯精品油画展”于北京皇园艺术馆开幕。本次展览由俄罗斯二十世纪艺术画廊主办,并得到了俄罗斯文化中心的支持。展览于位于北京市中心、紧邻天安门广场和故宫的中山公园内举办,共展出来自莫斯科、圣彼得堡、西伯利亚及远东地区的12位当代俄罗斯画家的油画精品。
6 сентября в «Императорском саду» Пекина открылась выставка работ современных российских художников.
“任何一家海外国有企业或私企的成功,均为整个国家的成功。这种成功在每个具体国家都离不开商业与人文项目的合作,” 俄罗斯国际人文合作署署长柳博芙·格列博娃在接受Lenta.ru采访中这样强调。
«Успех любой национальной корпорации или частного бизнеса за рубежом — это успех всего государства, этот успех не возможен без гуманитарного сопровождения бизнеса в каждой конкретной стране», — подчеркнула руководитель Россотрудничества Любовь Глебова в интервью интернет-изданию Lenta.ru.
9月5日,在俄罗斯文化中心多功能厅举办了传统儿童创作节 — “开放日”活动。
5 сентября в большом зале Российского культурного центра состоялся традиционный праздник детского творчества — «День открытых дверей».
9月2日,中国国际交流促进会常务副会长于引先生、《世界知识画报》副主编迟丽容女士和中国老兵方阵代表孙惠军先生一行三人来俄罗斯文化中心进行了会谈。座谈期间,与会人士讨论了中俄文化交流领域的合作前景。
2 сентября Российский культурный центр в Пекине посетили руководитель Фонда содействия международным обменам г-н Юй Инь, заместитель главного редактора иллюстрированного издания «World Affairs Pictorial» г-жа Чи Лижун, представитель Общества ветеранов Китая г-н Сунь Хуэйцзюнь. В ходе встречи были обсуждены перспективы сотрудничества в области культурных обменов между Россией и Китаем.
9月2日,庆祝俄罗斯军人荣誉日、抗日战争胜利暨第二次世界大战结束图片展于北京俄罗斯文化中心开幕。
2 сентября в Российском культурном центре в Пекине открылась выставка, приуроченная ко Дню воинской славы и посвященная победе над Японией и окончанию Второй мировой войны.
18 сентября 2016 года в Российской Федерации пройдут выборы 450 депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации седьмого созыва по 226 избирательным округам: 225 депутатов
Читать далееРуководитель Россотрудничества Любовь Глебова принимает участие в открывшемся накануне в Москве Всемирном форуме «В единстве с Россией». Его участниками стали российские соотечественники, проживающие за рубежом, всего более 350 человек из 97 стран мира.
Читать далее