俄罗斯国际人文合作署署长格列博娃女士在“三八”国际妇女节之期的访谈Интервью руководителя Россотрудничества Л.Глебовой к 8 Марта
В преддверии Международного женского дня руководитель Россотрудничества Любовь Глебова дала интервью одному из федеральных российских изданий.
Читать далееВ преддверии Международного женского дня руководитель Россотрудничества Любовь Глебова дала интервью одному из федеральных российских изданий.
Читать далее3月9日,在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行了与河南洛阳几所中学校长代表团的座谈会。本次会议由洛阳市教委与北京译酷国际文化发展有限公司联袂组织,共计有五所高中的校长出席该会,五校学生总人数达12000人以上。
9 марта в представительстве Россотрудничества в КНР прошла встреча с делегацией руководителей средних школ г.Лояна провинции Хэнань. Во встрече, организованной городским отделом народного образования (ГОРОНО) Лояна совместно с пекинской компанией по развитию международной культуры YICOOL, приняли участие пять директоров средних школ высшей ступени, общей численностью учащихся более 12 тыс. человек.
在北京俄罗斯文化中心的支持下,首届“俄侨诗歌在中国”国际俄语诗歌节在京开幕,并于3月5日在哈尔滨落幕。
При поддержке Российского культурного центра в Пекине состоялось открытие первого международного русскоязычного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» в Китае». Финал фестиваля состоялся 5 марта в Харбине.
3月6日,现代画家纳塔利娅 舍甫琴柯“芭蕾漩涡”主题油画作品展在俄罗斯文化中心举行了开幕仪式。
6 марта в Российском культурном центре состоялась церемония открытия выставки современной художницы Натальи Шевченко на тему “Балетный Вортицизм”.
近日,北京俄罗斯文化中心举办了庆祝世界首位女宇航员瓦莲京娜.捷列什科娃80岁生日综合活动。
В Российском культурном центре в Пекине прошло комплексное мероприятие, посвященное 80-летию Валентины Владимировны Терешковой.
俄罗斯联邦总统直属国民经济与国家行政学院
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской
Федерации
Вторая Международная молодежная видеоконференция «Мирное сосуществование государств в условиях многополярного мира», посвященной 72-ой годовщине Ялтинской (Крымской) конференции союзных держав 1945 года.
Читать далееКитайские СМИ о праздновании Масленицы в Российском культурном центре
Читать далееКомплексное мероприятие, приуроченное к празднику 8 марта «Любовь без границ»
Читать далее2月28日,一年一度的、倍受“俄粉”喜爱的谢肉节庆祝盛会于俄罗斯文化中心强力推出。众多中国来宾、在华俄侨以及中方媒体代表齐聚一堂,共同辞冬迎春,狂欢庆祝。
28 февраля для китайских гостей, зрителей из числа соотечественников и представителей китайских СМИ состоялся ежегодный и всеми любимый праздник проводов зимы и масленичные гулянья.
Гулянья были наполнены народным колоритом: русские народные мелодии и костюмы, пляски и хороводы, веселые игры и забавы.
乌赫塔国立技术大学
Ухтинский государственный технический университет
2月24日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处代表于中国教育部与该部国际合作与交流司欧亚处处长李海进行了例行工作会谈。合作署驻华代表处代理负责人安德烈.卡申和俄罗斯文化中心执行主任李纳特.穆沙科耶夫一同参与了此次座谈。
24 февраля в Министерстве образования КНР состоялась очередная рабочая встреча представителей Россотрудничества в Китае с начальником отдела стран Европы и Центральной Азии департамента международного сотрудничества и обменов Ли Хаем. Во встрече приняли участие и.о. руководителя представительства Андрей Кашин и исполнительный директор РКЦ Ринат Мушакеев.
俄罗斯文化中心于2月23日向山西海国图志留学咨询服务有限责任公司发送了一批教学资料和文艺作品。该公司俄语培训班学员将接受为期10个月的培训,为赴俄罗斯高校留学做准备。
23 февраля Российский культурный центр отправил учебно-методическую и художественную литературу Шаньсийской международной компании по студенческому и культурному обмену «Приморье». В компании «Приморье» слушатели курсов русского языка в течение 10 месяцев готовятся к поступлению в российские вузы.
第二届“We speak Russian!”国际俄语节
II Международный фестиваль
«Мы говорим по-русски!»
圣彼得堡奥林匹克历史文化知识网络竞赛
В период с 17 февраля по 27 мая 2017 года Санкт-Петербургской академией постдипломного педагогического образования, подведомственное учреждение Комитета по образованию, проводится Дистанционная олимпиада по истории и культуре Санкт-Петербурга (далее — Олимпиада).
一年一度的公开论坛-莫斯科国际教育沙龙(以下简称“MMCO,沙龙”)将于2017年4月12日至15日期间举行。该论坛由俄罗斯联邦教育与科学部(http://mmco-expo.ru/)主办。俄罗斯国际人文合作署同为MMCO组委会成员单位。
12-15 апреля 2017 года в Москве пройдет Московский международный салон образования (далее — ММСО, Салон) — ежегодный открытый форум, организованный Министерством образования и науки Российской Федерации (http://mmco-expo.ru/). Россотрудничество входит в состав организационного комитета ММСО.
2 марта, в преддверии Международного женского дня, Россотрудничество организует в 80 странах онлайн трансляцию спектакля Театра Сатиры.
Читать далее2月22日,北京俄罗斯文化中心举办了新一轮俄语培训公开课。中心员工奥利加.舍加伊欢迎了大家的到来,她介绍了中心俄语培训班的情况,以及学生的高质量培训和任课外教的职业技能。
22 февраля в Российском культурном центре в Пекине состоялся открытый урок курсов русского языка. Перед участниками с приветственным словом выступила сотрудница Российского культурного центра в Пекине Ольга Шегай, которая рассказала о работе курсов русского языка в РКЦ, высоком качестве подготовки слушателей и профессионализме преподавателей – носителей языка.
2月21日在祖国保卫者日前夕,诗歌朗诵大赛在俄罗斯文化中心举行。在这场文学的较量中俄中两国儿童积极参与,年龄最小的参赛选手仅为4岁。军事题材的摄影展也吸引了到场观众极大的关注。
21 февраля в преддверии Дня защитника Отечества в Российском культурном центре состоялся конкурс чтецов. В литературном состязании приняли участие российские и китайские дети, самому младшему из которых исполнилось 4 года. Вниманию гостей была представлена фотовыставка на военную тематику.
2月20日,在俄罗斯文化中心举行了与»Quest — Moscow»大学生闯关游戏组委会主席、俄中友协会员兼俄罗斯国立社会大学系主任格里戈里.库兹缅科及该组委会秘书安东宁娜.皮斯科洛娃的会谈。
20 февраля в Российском культурном центре прошла встреча с председателем Оргкомитета Студенческих игр «Квест – Москва», членом Общества Российско-Китайской дружбы (ОРКД), деканом кафедры Российского государственного социального университета (РГСУ) Григорием Кузьменко и секретарем Оргкомитета игр Антониной Пискловой.
北京俄罗斯文化中心特此通知: 2017年,俄罗斯国际人文合作署将继续与俄罗斯体育部、俄教育与科学部、俄文化部、“统一俄罗斯党”、全俄中小学体育联盟共同协办第三届世界青少年俄侨运动会。
Российский культурный центр в Пекине сообщает, что Россотрудничество в 2017 году продолжит выступать наряду с Минспорта России, Минобрнауки России, Минкультуры России, ВПП «Единая Россия», Всероссийской федерацией школьного спорта соорганизатором Всемирных игр юных соотечественников.
2月15日,在国际主义战士纪念日活动上,向位于北京朝阳公园金台艺术馆内的苏联英雄飞行员雕像进行了献花仪式,该雕像由艺术大师、北京金台艺术馆馆长袁熙坤先生创作。
15 февраля в Пекинской галерее искусств «Цзиньтай» парка «Чаоян» Пекина в День памяти воинов-интернационалистов состоялась торжественная церемония возложения цветов советскому летчику-герою.
俄罗斯著名极限马拉松运动员、俄罗斯地理学会会员亚历山大.卡佩尔将进行环俄马拉松跑
Известный российский бегун-путешественник, член «русского географического общества» Александр Капер совершит забег через
2月14日,在俄罗斯文化中心举行了与辽宁工程技术大学代表团的工作座谈会,代表团由该校校长王继仁带队。
14 февраля в Российском культурном центре состоялась рабочая встреча с делегацией Ляонинского технологического университета, возглавляемой ректором Ван Цзижэнем.
Litres数字图书馆》(我的俄语)
Россотрудничество в рамках ФЦПРЯ реализует проект по обеспечению библиотек в представительствах Россотрудничества качественным электронным контентом. Для этого было произведено подключение к проекту «ЛитРес: Библиотека» (Мой русский). Данная электронная библиотека позволит обеспечить читателей библиотек качественной российской литературой. Она обладает ресурсом с более чем 140000 современных и классических произведений, книг-лауреатов национальных литературных премий, бестселлеров.
俄罗斯外长拉夫罗夫在“外交官日”的贺词 Поздравление Министра иностранных дел России С.В.Лаврова по случаю Дня дипломатического работника
Читать далее2月10日,纪念俄罗斯杰出新闻工作者、诗人、寓言作家伊凡·克雷洛夫诞辰248周年综合活动于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行
10 февраля в представительстве Россотрудничества в Китае прошло комплексное мероприятие, посвященное 248-й годовщине со дня рождения великого русского публициста, поэта, баснописца Ивана Андреевича Крылова.
ФГБОУ ВО «Московский государственный психолого- педагогический университет» является одним из лидеров в области психологического образования в России. Университет основан по инициативе Правительства Москвы с целью подготовки квалифицированных кадров в сфере образования, здравоохранения и социальной помощи.
Читать далее2月6日,俄罗斯文化中心员工与台湾观想艺术中心总经理Vivian Chen女士进行了座谈。
6 февраля сотрудники Российского культурного центра провели встречу с генеральным директором центра искусств «Гуаньсян» г-жой Вивьен Чэнь.
符拉迪沃斯托克经济服务大学
ВГУЭС — это конкурентоспособный интернациональный многопрофильный Университет, что не раз подтверждалось самыми различными наградами, грантами и премиями, в том числе и на уровне правительства РФ.
2月6日,2017新春联谊会于全国政协大礼堂隆重举行。本次活动由欧美同学会(中国留学人员联谊会)及其旗下留苏分会共同主办。
6 февраля в концертном зале Народного политического консультативного совета Китая (НПКСК) состоялось торжественное мероприятие, посвященное наступившему Новому году по восточному календарю. Мероприятие было организовано Китайской ассоциацией выпускников вузов Европы и Америки (КАВЕА) и входящей в ее состав самой многочисленной Китайской ассоциацией выпускников советских и российских вузов (КАВС).
2月6日,在俄罗斯文化中心举行了与圣彼得堡人文大学工会驻华代表、该校社会心理学教研室高级教师安东.摩瓦的工作会谈。
6 февраля в Российском культурном центре прошла рабочая встреча с представителем Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов в Китае, старшим преподавателем кафедры социальной психологии университета Антоном Мова.
Российский университет дружбы народов (далее — РУДН) информирует
о начале приема иностранных граждан на обучение в РУДН в 2017/2018
учебном году.
ТЮМЕНСКИЙ ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Читать далееНациональный исследовательский Московский государственный строительный университет (НИУ МГСУ) приглашает на обучение!
Читать далее11865Russian State Agrarian University -Moscow Timiryazev Agricultural Academy(1865 – 2015)
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ -МСХА ИМЕНИ К.А. ТИМИРЯЗЕВА
Читать далееВ Российском культурном центре прошла акция «Ленточка Ленинградской победы», приуроченная к 72-й годовщине снятия блокады Ленинграда, которая продолжалась 900 долгих дней и ночей.
Читать далее俄罗斯国立高等经济学院下诺夫哥罗德分校诚邀高年级本科生参加“政治间接兼并:新的挑战”暑期政治语言学培训。
ЛЕТНЯЯ ШКОЛА ПО ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
«МЕДИАТИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ: НОВЫЕ ВЫЗОВЫ»
Всероссийская физико- техническая контрольная «Выходи решать!»
Читать далее莫斯科国立法律大学
Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)
В ночь с 27 на 28 января по всему Китаю проходит празднование Нового года по восточному календарю – праздника Весны «Чуньцзе».
Читать далее1月26日,为纪念伟大的俄罗斯作家、政论家米哈伊尔 叶夫格拉福维奇 萨尔特科夫 谢德林诞辰纪念系列活动在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行。
26 января в представительстве Россотрудничества в Китае прошло комплексное мероприятие, посвященное дню рождения великого русского писателя и публициста Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина.
Серия вебинаров для партнерской сети «Институт Пушкина»
Читать далее1月24日,“南海-贝加尔湖-北冰洋东亚大陆汽车穿越之旅”参与者于俄罗斯驻华使馆受到了接见。俄驻华大使安德烈·杰尼索夫携使馆高级外交官员及俄罗斯文化中心主任维克多·孔诺夫共同接见了他。
24 января в Посольстве России в Китае состоялась встреча с участниками автопробега «Южно-Китайское море – озеро Байкал – Северный Ледовитый океан». Во встрече принял участие Посол РФ в КНР Андрей Иванович Денисов, старшие дипломаты Посольства, руководитель Российского культурного центра Виктор Коннов.
1月23日,在春节即将来临之际,俄罗斯文化中心工作人员走访了北京市西城区第一图书馆。该图书馆拥有读者上万,2015年,在俄罗斯文化中心的倡议下,馆内设立了“俄罗斯角”。中心定期为该馆提供俄文书刊,这些书籍颇受读者青睐。
23 января сотрудники Российского культурного центра в преддверии китайского Нового года – праздника Весны посетили библиотеку центрального района Пекина Сичэн.
2017年10月14日到10月22日俄罗斯索契将举行第十九届世界青年与大学生联欢会。
С 14 по 22 октября 2017 года в России в городе Сочи пройдет XIX Всемирный фестиваль молодежи и студентов.
罗巴切夫斯基∙下诺夫哥罗德∙国家优秀科研∙国立大学
Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского (ННГУ)
1月23日,与波罗环球旅行家俱乐部秘书长刘笑嘉女士的座谈会于俄罗斯文化中心举行。该公司从事中俄旅游,其主要宗旨是在开展旅游交流的同时,提高旅游服务质量。
23 января в Российском культурном центре прошла встреча с генеральным секретарем международного клуба путешественников «Марко Поло» г-жой Лю Сяоцзя.
1月23日,春节前夕,一年一度的欧美同学会新春联谊会于人民大会堂举行。出席该活动的有:留苏分会及其他国家和地区分会众成员、外国驻华使节及国际组织代表。俄罗斯驻华使馆参赞、俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多·孔诺夫及该代表处工作人员亦应邀参会。
23 января, накануне праздника Весны — Нового года по восточному календарю, в Доме народных собраний Китая состоялся ежегодный праздничный прием, организованный Китайской ассоциацией выпускников вузов Европы и Америки (КАВЕА).