Форум «Россия и Китай: развитие и перспективы в XXI веке»
15 – 17 октября 2015 года «СОУД» (г. Сочи) компания проводит в Сочи первый форум «Россия и Китай: развитие и перспективы в XXI веке». Место проведения: г.
Читать далее15 – 17 октября 2015 года «СОУД» (г. Сочи) компания проводит в Сочи первый форум «Россия и Китай: развитие и перспективы в XXI веке». Место проведения: г.
Читать далее3月24日,与北京市青年联合会领导的圆桌会议于北京俄罗斯文化中心举行,团市委国际部部长赵金艳女士率众出席了该会议。
24 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялся круглый стол с руководством Пекинского отделения Всекитайской федерации молодежи (ВФМ), во главе с заместителем руководителя Пекинского отделения ВФМ г-жой Чжао Цзиньянь.
Читать далееВ исполнении артистов Китайского государственного театра драмы и аспирантов Пекинского педагогического университета. (К 155-летию со дня рождения великого русского писателя)
Читать далее3月23日,莫斯科国立国际关系学院英文授课学士项目推介会于北京俄罗斯文化中心举行。俄罗斯外交部莫斯科国立国际关系学院国际关系与管理分院院长、学院政治理论教研室副教授扬.瓦斯拉夫斯基主持了此次活动。
23 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялась презентация англоязычной программы бакалавриата МГИМО (Университета), которую провел Директор Института международных отношений и управления, доцент Кафедры политической теории МГИМО (У) МИД России Ян Ваславский.
Читать далее3月21日,由俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)主办的《留学俄罗斯正当时!》奥林匹克竞赛选拔阶段总结会议于北京俄罗斯文化中心举行。来自国家研究型工艺大学“密西斯”、阿穆尔共青城国立技术大学、莫斯科国立机械制造大学、莫斯科国立经济统计信息大学、莫斯科国立建筑大学、彼尔姆国立科研型理工大学、莫斯科物理技术学院、伊尔库茨克国立技术大学等俄罗斯技术类高校的代表出席了此次活动。
21 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялось подведение итогов отборочного этапа Олимпиады «Время учиться в России!», проводимой под эгидой Россотрудничества. В нем приняли участие члены консорциума технических вузов, представлявшие Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС», Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет, Московский государственный машиностроительный университет (МАМИ), Московский государственный университет экономики, статистики и информатики, Московский государственный строительный университет (НИУ), Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Московский физико-технический институт (государственный университет), Иркутский государственный технический университет.
Читать далее3月21日,应中国《老兵方阵》系列活动组委会与中国红色文化书画家协会的邀请,北京俄罗斯文化中心工作人员出席了纪念“二战”胜利70周年盛大活动。“百名将军及名家书画作品展”于中国人民革命军事博物馆隆重开幕。
21 марта сотрудники Российского культурного центра в Пекине по приглашению оргкомитета Ассоциации военных ветеранов Китая и Ассоциации художников-каллиграфов приняли участие в торжественном мероприятии, посвященном 70-летию Победы во Второй мировой войне. В выставочном зале Центрального военного музея Китая состоялась церемония открытия выставки «100 произведений каллиграфии от 100 китайских генералов».
Читать далее3月17日至20日河南省商丘市迎来了来自俄罗斯工科类大学联盟成员,代表团此次来访目的是为了选拔《留学俄罗斯正当时》奥林匹克竞赛选手。经与中华人民共和国教育部协商,此次奥林匹克选拔活动首先在商丘市第四高级中学举行。来自俄罗斯不同地区的八所工科类重点高校代表为该校中国学生做了推介会,详尽描述了各学校的学习条件、学生住宿情况和业余生活,并且介绍了此次奥林匹克竞赛的选拔条件。
С 17 по 20 марта в городе Шанцю провинции Хэнань находилась делегация консорциума российских технических вузов для проведения отборочного этапа Олимпиады «Время учиться в России!». По согласованию с Министерством образования КНР Олимпиада впервые проводилась на базе школы высшей ступени № 4 города Шанцю. Представители восьми ведущих технических вузов из разных регионов России провели презентацию для китайских школьников, в ходе которой подробно ознакомили учащихся с условиями обучения, проживания и досуга в своих вузах, а также познакомили участников с условиями проведения отборочного этапа Олимпиады.
Читать далее“太空行走第一人”-阿列克谢•列昂诺夫在其访问俄罗斯驻华使馆期间在为纪念其历史性的航天飞行而发行的纪念封及邮票上进行了亲笔签名,以便转交给中国收藏家。
Первый человек, вышедший в открытый космос — Алексей Архипович Леонов во время посещения Посольства России в Китае подписал памятные конверты с почтовыми марками, выпущенными в честь его исторического полета, для передачи их китайскому коллекционеру.
Читать далее俄罗斯联邦驻华使馆与北京俄罗斯文化中心邀请您于3月23 日 17:00 时参加莫斯科国立国际关系学院英文授课学士项目推介会
Посольство Российской Федерации в КНР и Российский культурный центр в Пекине приглашают 23 марта в 17:00 на презентацию англоязычной бакалаврской программы МГИМО (У)
Читать далее3月18日,为纪念世界反法西斯战争胜利70周年,《俄罗斯卫国战争时期宣传画展》于北京市人民对外友好协会隆重开幕。该展览展品是由俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处与俄罗斯现代历史中央博物馆共同筹备提供的。
18 марта в выставочном зале Пекинского отделения Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ) торжественно открылась выставка плакатов «Грани Победы», подготовленная Россотрудничеством и Государственным центральным музеем современной истории России к 70-летию Великой Победы над фашизмом.
Читать далее举办“天才少年”国际艺术节的主要宗旨和目标 — 将艺术节所有参与者团结起来,并使之成为不同文化、社会、传统相互交流和人们有效沟通的场所。
В Российском культурном центре в Пекине состоится VI Международный фестиваль «Юные дарования»
Читать далееВыставка призвана объединить представителей туристской индустрии регионов России и стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
В рамках проведения международных мероприятий в сфере туризма иностранные туроператоры проявляли интерес к туристским маршрутам, включающим посещение субъектов Российской Федерации.
Участие в выставке позволит представить свои предложения, получить информацию о возможностях развития внутреннего и въездного туризма от экспертов туристской отрасли и ознакомиться с опытом Владивостока по привлечению туристов из стран АТР (Китай, Кореи, Японии).
Читать далее3月18日,《Amadeus》国际音乐夏令营推介会在北京俄罗斯文化中心举行,此次夏令营适合于年龄在10-16岁的青少年,由俄中文化教育发展基金会和俄罗斯国际学校(奥地利)举办。莫斯科柴科夫斯基音乐学院和萨尔茨堡莫扎特大学作为此次国际夏令营的合作伙伴。
18 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялась презентация летнего музыкального лагеря «Амадеус» для детей 10-16 лет. Ее провели Русско-Китайский фонд развития культуры и образования и Российская международная школа (Австрия). Партнерами международного лагеря выступают Московская государственная консерватория имени П.И. Чайковского и университет Моцартеум в Зальцбурге.
Читать далееRUSSIAN FILM WEEK IN HONG KONG / «Dance of the Sun» Group Exhibition of Contemporary Russian Artists / “Theater. Seasons” Exhibition of prominent contemporary Russian artists, Irina Kotova & Dmitry Schurbin. / SOVIET PIN-UP / THE FESTIVAL OF RUSSIAN CULTURE IN HONG KONG
Читать далееЗадача этого проекта привлечь внимание членов семей советских ветеранов-эмигрантов ВОВ к возможности получить информацию, за что именно и когда были пожалованы военные госнаграды их родителям и предкам. Кроме того, речь идет о выявлении ветеранов ВОВ, уехавших за рубеж и не получивших своих наград.
Читать далее3月13-14日,北京俄罗斯文化中心代表在陕西省省会西安与当地多所高校俄语系领导及师生进行了一系列工作会谈。
13–14 марта представитель Российского культурного центра в Пекине провел ряд рабочих встреч с руководством, преподавательским составом и студентами факультетов русского языка университетов г. Сианя – столицы провинции Шэньси.
Читать далее3月13日,哈尔滨俄侨俱乐部历史组负责人、历史学家谢尔盖.叶廖明于北京俄罗斯文化中心进行了关于哈尔滨历史的定期讲座。参与此次活动的不仅有早已熟知该系列讲座的老听众,还有一些新增人群-就读于中国高校的俄罗斯留学生以及媒体代表。
13 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялась очередная лекция об истории Харбина руководителя исторической секции Русского клуба в Харбине Сергея Еремина. На мероприятии присутствовали как слушатели, давно знакомые с лекциями историка, так и новые гости — российские студенты китайских вузов, представители СМИ.
Читать далее3月12日,俄罗斯旅游潜力推介会于北京俄罗斯文化中心举行。该活动由《世界无国界》旅游协会主办,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处和俄联邦旅游署协办。
12 марта в Российском культурном центре в Пекине года состоялась презентация туристического потенциала регионов России. Мероприятие проводилось туристической ассоциацией «Мир без границ» при поддержке представительства Россотрудничества в КНР и Ростуризма.
Читать далее11 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялся Круглый стол «Современное состояние образования и научных разработок в технических университетах России».
3月11日,《俄罗斯技术类高校教育与科研现状》圆桌会议于北京俄罗斯文化中心成功举办。
Читать далее11 марта Российский культурный центр в Пекине посетил Генеральный консул России в Гуанчжоу Михаил Медведев.
3月11日,俄罗斯驻广州总领事米哈伊尔·梅德韦杰夫造访了北京俄罗斯文化中心。
Читать далее10-11 марта в Министерстве образования КНР состоялись встречи представителей Россотрудничества в Китае с начальником отдела стран Европы и Центральной Азии департамента международного сотрудничества и обменов Ли Хаем. Во встрече приняли участие прибывшие в Китай для проведения отборочного этапа Олимпиады «Время учиться в России!» представители консорциума технических вузов России Николай Криволапов и Наталья Подвойская (МИСиС), проректор МИЭТ Дмитрий Коваленко, сотрудники Посольства России.
3月10-11日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表在中华人民共和国教育部与中国教育部国际合作与交流司欧亚处处长李海进行了会谈。参加此次会谈的有来华组织《留学俄罗斯正当时》奥林匹克数学竞赛选拔阶段的代表,俄罗斯工科高校联盟代表克里沃拉波夫,波德沃伊斯卡娅(国家研究型工艺大学“密西斯”),莫斯科国立电子技术学院副校长科瓦连科,俄罗斯联邦驻华大使馆代表。
Читать далееС 29 июня по 8 июля 2015 года Елабужский государственный историко–архитектурный и художественный музей-заповедник будет проводить юбилейный, Х Международный арт-симпозиум по современному искусству на тему «Великий шелковый путь».
Читать далее10 марта Российский культурный центр в Пекине организовал празднование Международного дня детского телевидения и радиовещания в Русском детском образовательном центре Пекина. Один из самых светлых и добрых праздников, учрежденный Детским фондом ООН ЮНИСЕФ, отмечается во всем мире в первое воскресенье марта; он призывает не забывать о маленьких и самых неравнодушных зрителях.
3月10日,北京俄罗斯文化中心于北京俄罗斯儿童教育中心组织举办了“国际儿童电视广播日”庆祝活动。该节日系由联合国儿童基金会发起的最美好、最富善意的节日之一,世界各地的传媒机构纷纷于三月的第一个星期日庆祝该节日; 希望藉此能唤起人们对儿童的关怀、关注。
Читать далееОчередной рассказ об истории Харбина будет посвящен судьбе иконы «Торжество Пресвятой Богородицы – Порт-Артурской» и ее роли в Русско-Японской войне, строительству Свято-Иверского (Офицерского или Военного) храма в Харбине, жизни и подвигу русских героев, похороненных у стен храма.
Читать далееIV Международная научно-практическая конференция «Воспитание и обучение детей младшего возраста» состоится 23–25 апреля 2015 года в МГУ им. М.В. Ломоносова, как выездное заседание Общественной палаты Российской Федерации.
Читать далее7 марта в стенах Российского культурного центра состоялся шахматный турнир, объединивший как любителей, так и профессионалов шахмат разных возрастов из нескольких стран.
3月7日,在俄罗斯文化中心成功举办了一场国际象棋比赛,该赛事汇集了来自多个国家的各个年龄组的业余和专业的国际象棋选手。
Читать далее6 марта в Российском культурном центре в рамках празднования 175-летия со дня рождения П.И. Чайковского состоялся концерт юного китайского пианиста Джонатана Цуя. В концерте прозвучали «Времена года» П.И. Чайковского, фортепианные произведения Бетховена и Ф. Шопена.
3月6日,为庆祝柴可夫斯基诞辰175周年,青年钢琴家徐子熙在北京俄罗斯文化中心举办了独奏音乐会。音乐会上,他给大家带来了柴可夫斯基的作品《四季》,以及肖邦和贝多芬的作品。
Читать далее5 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялась организационная встреча по подготовке и проведению мероприятий, посвященных 120-летнему юбилею китайского разведчика Янь Баохана — «китайского Рихарда Зорге».
3月5日,在北京俄罗斯文化中心举行了关于筹办被誉为“中国的理查德•佐尔格”的战略情报专家阎宝航诞辰120周年纪念活动的组织会议。
Читать далееСибирский государственный аэрокосмический университет имени академика М.Ф. Решетнева (СибГАУ) в рамках программы краткосрочных ознакомительных поездок в Российскую Федерацию молодых представителей политических, общественных, научных и деловых кругов иностранных государств «Новое поколение» предлагает посетить научные центры и лаборатории СибГАУ.
Читать далееНа протяжении десятилетий День Победы 9 мая остается в России самым трогательным, самым душевным праздником и, пожалуй, самой главной датой. Никакие другие праздники не смогут сравниться с ним. Это особый день в жизни и истории нашего государства — День всенародного торжества. Федеральным законом № 32-ФЗ от 13 марта 1995 года «О днях воинской славы и памятных датах России» дата 9 мая была названа Днем воинской славы России — Днем Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов.
Читать далееКубанский государственный аграрный университет объявляет прием на обучение иностранных граждан и лиц без гражданства, в том числе соотечественников проживающих за рубежом, на 2015-2016 учебный год по программам бакалавриата, магистратур, аспирантуры по квоте за счет Федерального бюджета РФ, а также на коммерческой основе.
Читать далееМеждународный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья» направлен на популяризацию русского языка в мире, оказание методической помощи в преподавании зарубежным учителям русской словесности, создание профессиональной информационной среды с целью обмена инновационными педагогическими решениями, приемами, находками в преподавательской практике.
Читать далее你比较了解当代俄罗斯的某一方面?写文章写得不错?想采访某一位了解当代俄罗斯的发言人? 欢迎参加我们的写作比赛!
Читать далееОбъявление о приеме на обучение иностранных граждан в 2015/2016 учебном году в образовательные организации высшего образования за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета, в пределах квоты, установленной постановлением Правительства Российской Федерации от 8 октября 2013 г. № 891 «Об установлении квоты на образование иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации»
Читать далее北京俄罗斯文化中心是俄罗斯政府在中国境内开设的第一家官方文化单位。俄罗斯文化中心致力于全面协助和推动俄罗斯和中国之间的友谊,促进两国人文领域内的合作和交流。我中心推广俄罗斯不同领域内的成就、文化遗产、科学技术、促进双方在文化、教育、科学技术、商务各方面的交流、支持普及俄语。
Читать далее2 марта в Пекине состоялась рабочая встреча руководителя представительства Россотрудничества в Китае Виктора Коннова с руководителем Координационного совета соотечественников в Китае (КССК), председателем Русского клуба в Шанхае Михаилом Дроздовым.
3月2日, 俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署驻华代表处负责人维克多•孔诺夫与在华俄侨协调委员会领导、上海俄侨联合会代表米哈伊尔•德罗兹多夫于北京进行了工作会谈。
Читать далее2 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялся очередной творческий семинар для соотечественников. Тема семинара, как обычно, была нетривиальной: «Нестандартное применение стандартных вещей и ситуаций».
3月2日,在北京俄罗斯文化中心举办了面向俄罗斯侨胞的例行创造性思维发展研讨会。
Читать далее2 марта в Российском культурном центре состоялся семинар по вопросам въезда, выезда и пребывания иностранных граждан на территории КНР. В мероприятии приняли участие представители Консульского отдела Посольства России в КНР, сотрудники посольств стран СНГ в Китае, представители Русских клубов в Китае, консалтинговой группы «Окно в Китай», российские соотечественники.
3月2日,在北京俄罗斯文化中心举行了关于外国人出入境相关问题研讨会。 参加此次研讨会的有来自俄罗斯驻华大使馆领事处代表、独联体国家驻华使、领馆工作人员、俄侨俱乐部代表、《中国之窗》法律咨询以及在华俄侨。
Читать далееСетевое взаимодействие вузов-участников проекта 5-100 осуществляется в рамках повышения конкурентоспособности ведущих российских университетов среди ведущих мировых научно-образовательных центров.
Читать далееКонкурс будет проходить в три этапа: 1-ый этап — подача заявки: В прикрепленном файле Вы найдете таблицу и перечень образовательных программ (см.файл). Таблицу необходимо заполнять
Читать далее1-31 марта — Конкурс статей, интервью, репортажей на китайском языке на тему «Современная Россия в глазах китайцев» совместно с международным медиа-проектом «Российской Газеты» Russia Beyond the Headlines
3月1-31 日 — “我印象中的现代俄罗斯”中国公民征文比赛(联合《俄罗斯报》驻华代表处-《透视俄罗斯》举办)
Читать далее28 февраля в Харбине состоялась торжественная церемония возложения цветов к обелиску воинам Красной Армии, погибшим при освобождении Северо-Восточного Китая. В церемонии, приуроченной к Дню защитника Отечества, приняли участие представитель Россотрудничества в КНР Виктор Коннов, Генеральный консул России в Шэньяне Сергей Пальтов, представители Канцелярии по иностранным делам провинции Хэйлунцзян, члены Русского клуба в Харбине, российские и китайские студенты харбинских вузов, китайские СМИ.
2月28日,在哈尔滨举行了向在中国东北解放战争中牺牲的红军烈士纪念碑献花的庄严仪式。该仪式系特定于俄罗斯“祖国保卫者日”举行,出席该仪式的有:俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署驻华代表处负责人维克多·孔诺夫、俄罗斯驻沈阳领事馆总领事谢尔盖· 帕利托夫、黑龙江省外事办代表、哈尔滨俄侨联合会成员、哈尔滨高校中俄大学生以及中方媒体代表。
Читать далее28 февраля в Харбине состоялась рабочая встреча представителя Россотрудничества в Китае Виктора Коннова с руководством Русского клуба в Харбине.
2月28日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署驻华代表维克多·孔诺夫与哈尔滨俄侨联合会领导进行了工作会谈。
Читать далее27 февраля в помещении Российского культурного центра в Пекине состоялась встреча с представителями Ассоциации народной дипломатии Китая. В ней также приняли участие известный каллиграф Чжу Хэйпин, представители СМИ, освещающие тему культурного сотрудничества России и Китая.
2月27日,在北京俄罗斯文化中心举行了与中国公共外交中心代表的座谈会。中国著名书法家朱和平携报道中俄文化合作主题的媒体人士亦出席了此次座谈。
Читать далее27 февраля в Харбине состоялась рабочая встреча представителя Россотрудничества в Китае Виктора Коннова с руководителем китайской части постоянного секретариата Ассоциации технических университетов России и Китая (АТУРК), профессором Харбинского политехнического университета (ХПУ) Гу Цзяньчжэном.
2月27日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处负责人维克多•孔诺夫在哈尔滨与中俄工科大学联盟中方常设秘书处负责人、哈尔滨工业大学教授顾建政进行了工作会谈。
Читать далее26 февраля члены Русского клуба в Пекине встретились в Российском культурном центре. По традиции, сложившейся в последние месяцы, встреча сопровождалась просмотром и обсуждением одной из последних новинок российского кинематографа.
2月26日,在京俄侨联合会成员于俄罗斯文化中心举行了聚会。依照近几月形成的传统,聚会中安排了俄罗斯最新影片之一的播映和讨论。
Читать далее26 февраля в стенах Российского культурного центра успешно прошла благотворительная акция «Добрая книга», целью которой было оказать помощь детям из китайского интерната, родители которых отбывают наказание.
2月26日,俄罗斯文化中心成功举办了“爱心图书”慈善义卖活动。该活动旨在救助收容中国服刑人员子女的寄宿学校的儿童。
Читать далее25 февраля 2015 г. в Российском культурном центре состоялась встреча с организаторами выступлений мужского хора «АйЮэ» Союза китайских музыкальных деятелей Центральной китайской филармонии. В ходе встречи обсуждались вопросы организации выступлений китайского мужского хора на праздновании 70-летия Победы России в Великой Отечественной войне в Москве и в Санкт-Петербурге в мае-июне с.г.
2015年2月25日,在俄罗斯文化中心举行了与中国音乐家协会爱乐乐团男声合唱团演出组织者的座谈会。座谈期间,讨论了将于今年5月至6月期间组织该合唱团在俄罗斯纪念卫国战争胜利70周年庆典之期赴莫斯科和圣彼得堡演出事宜。
Читать далееРоссийский культурный центр в Пекине приглашает вас принять участие в акции «Добрая книга», которая состоится 26 февраля в главном фойе Российского культурного центра с 18:00 до 19:00.
Читать далееОрганизаторами мероприятия выступают Посольство Российской Федерации в Китайской Народной Республике и Российский культурный центр совместно с Отделом въезда и выезда Управления общественной безопасности г.Пекина.
Читать далее