Экспериментальное кино. ДРАМА «МАТЕРИЯ». НАЧАЛО ПОКАЗА В 19:00

2 июля

Большой зал Российского культурного центра

Экспериментальное кино. ДРАМА

«МАТЕРИЯ»

НАЧАЛО ПОКАЗА В 19:00

На показе выступит режиссер и автор сценария Наталья Нафталиева.

Оператор – Александр Мартынов

Жанр – Экспериментальное кино/Драма

Возрастные ограничения – 18+

Хронометраж – 70 минут

Читать далее

俄罗斯地区旅游潜力推介会在俄罗斯合作署驻华代表处的支持下举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине состоялась презентация туристического потенциала регионов России

6月25日,俄罗斯地区旅游潜力暨俄罗斯旅游业界前景推介会于北京俄罗斯文化中心举行。本次活动的举办得到了俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)和俄联邦旅游署的支持以及“世界无国界”旅游协会的协助。

25 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялась презентация туристического потенциала регионов России и российского турбизнеса. Мероприятие проводилось при поддержке Россотрудничества, Ростуризма и содействии туристической ассоциации «Мир без границ».

Читать далее

2015年7月北京俄罗斯文化中心活动安排
Программа работы Российского культурного центра в Пекине в июле 2015 года

Программа работы Российского культурного центра в Пекине в июле 2015 года на русском языке указана в письме ниже. Скачать программу работы Российского культурного центра в

Читать далее

6月25日将在北京举办俄罗斯地区旅游潜力推介会
В июне в Пекине состоится презентация туристического потенциала регионов России

在俄罗斯联邦旅游署、俄罗斯国际人文合作署驻华代表处以及世界无国界旅游协会的大力支持下,2015年6月25日将在北京俄罗斯文化中心举办俄罗斯旅游业及俄罗斯地区旅游潜力大型推介会,本次推介会的主办方为“营销、展会与咨询”公司。

В Российском культурном центре в Пекине 25 июня 2015 года состоится масштабная презентация туристического потенциала регионов России и российского турбизнеса. Организатором мероприятия выступает ООО «Маркетинг, выставки, консалтинг» при поддержке Ростуризма и Представительства Россотрудничества в Китайской Народной Республике и содействии Туристической ассоциации «Мир без границ».

Читать далее

俄罗斯合作署驻华代表处助力枫叶国际学校 举办俄罗斯文化节
При поддержке представительства Россотрудничества в «Международной Академии Кленового листа» прошел Фестиваль русской культуры

6月19日,在北京儿童教育机构“枫叶国际学校”举行了一年一度的文化节。在该文化节框架下,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处亦应邀来该校打造了俄罗斯文化节,活动参与者达三百余名 - 系该校就读儿童及其家长。

19 июня в Пекинском детском образовательном учреждении «Международная Академия Кленового листа» состоялся ежегодный Фестиваль культур. В рамках этого фестиваля представительство Россотрудничества провело Фестиваль русской культуры для более чем трехсот участников – детей и их родителей.

Читать далее

Российский культурный центр приглашает 29 июня в 19:00 на выступление зам.директора по науке Института Философии Сибирского Отделения РАН профессора Юрия Владимировича Попкова на тему: «Евразия: взгляд из Сибири».

Автор интересно расскажет о ценностных ориентациях народов Южной Сибири, Восточного Казахстана и Западной Монголии, поделится выводом, что в современных условиях глобализации и интенсификации цивилизационных взаимодействий, глубоких социальных трансформаций, осуществляемых по образцу западной цивилизации, либерально-рыночные ценности у проживающих здесь народов не стали доминирующими. Гораздо большее значение имеют традиционные ценности коллективизма и коллективной собственности, общего порядка и стабильности, приоритет общественных интересов и ориентация на сотрудничество, что составляет устойчивую основу евразийской цивилизационной общности народов.

Читать далее

北京俄罗斯文化中心历史学家谢尔盖• 叶廖明 所著短篇小说集《可爱的哈尔滨》推介会
Презентация сборника рассказов «Любимый Харбин» историка Сергея Еремина в Российском культурном центре в Пекине

6月18日,哈尔滨俄侨联合会历史组负责人谢尔盖.•叶廖明来北京俄罗斯文化中心开展了讲座,同时,还对其所著短篇小说集《可爱的哈尔滨》进行了推介。

18 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялось выступление руководителя исторической секции Русского клуба в Харбине Сергея Юрьевича Еремина, а также презентация его сборника рассказов «Любимый Харбин».

Читать далее

在俄罗斯合作署支持下推动俄罗斯教育服务在线会议在京举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошла онлайн-конференция, посвященная продвижению российских образовательных услуг

6月18日,一场关于推动俄罗斯教育服务的在线会议于北京成功举办。该活动系由日点击率过亿的中国最大的综合教育门户网站«中国教育在线»、中国出国留学咨询服务中心以及俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处联袂组织。

18 июня в Пекине состоялась онлайн-конференция, посвященная продвижению российских образовательных услуг. Она была организована крупнейшим в Китае интернет-порталом «China Education Online», который ежедневно посещают более ста миллионов пользователей, Китайским центром консультационных услуг для обучающихся за рубежом и представительством Россотрудничества в КНР.

Читать далее

Оренбургский государственный аграрный университет

Оренбургский государственный аграрный университет приглашает для обучения абитуриентов из Китая, готов предоставить возможность обучения русскому языку и возможность получения высшего образования аграрного, экономического, юридического, экологического, технического профиля. Университет имеет опыт работы с абитуриентами из стран ближнего зарубежья, в ближайшее время намерен расширить границы своей международной деятельности.

Читать далее

在俄罗斯合作署支持下艺术疗法讲习班在京举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошел семинар-практикум «Арт-терапия»

6月13日,在北京俄罗斯文化中心成功举办一场面向所有人群的《艺术疗法 - 出路一条!》个人发展研讨会。

13 июня в Российском культурном центре в Пекине для всех желающих успешно прошел семинар-практикум по личностному развитию: «Арт-терапия — выход есть!»

Читать далее

《世界俄罗斯日》项目在北京启动
В Пекине дан старт проекту «День России в мире»

6月12日,圣彼得堡卡贝拉国立模范交响乐团在中国国家大剧院奉献了一台精彩的演出,该活动由《经典》慈善基金会主办,同时得到了俄罗斯驻华大使馆的支持,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处也对该活动给予了信息支持。

12 июня в рамках проекта «День России в мире», организованном благотворительным фондом «Классика» при поддержке Посольства России и информационном содействии представительства Россотрудничества в Китае состоялось выступление Государственной академической капеллы Санкт-Петербурга в Национальном центре исполнительских искусств (Большой театр Китая).

Читать далее

《情感的和谐》俄罗斯画家茵娜.科罗特科娃作品展于北京俄罗斯文化中心开幕
В Российском культурном центре в Пекине открылась выставка российской художницы Инны Коротковой «Гармония чувств»

6月11日,题为《情感的和谐》的俄罗斯青年画家茵娜.科罗特科娃个人作品展于北京俄罗斯文化中心开幕。

11 июня в Российском культурном центре в Пекине открылась персональная выставка молодой российской художницы Инны Коротковой под названием «Гармония чувств»

Читать далее

При поддержке Россотрудничества в Пекине прошел Российско-китайский инвестиционный форум

11 июня в Пекине состоялся Российско-китайский инвестиционный форум, организованный Китайской ассоциацией по развитию предприятий за рубежом при поддержке Посольства, Торгпредства и представительства Россотрудничества в КНР.

Читать далее

俄罗斯联邦驻华大使馆“俄罗斯日”国庆招待会
Государственный прием по случаю Дня России в Посольстве РФ в КНР

6月10日,俄罗斯联邦驻华大使馆举行国庆招待会,庆祝俄罗斯日。出席本次活动的有中国政府代表,外国驻华大使,俄罗斯使馆和其它国家武官代表。

10 июня в Посольстве Российской Федерации в КНР состоялся государственный прием, посвященный Дню России. На мероприятии присутствовали представители органов государственной власти КНР, послы иностранных государств, представители военных атташатов Посольства России и зарубежных государств.

Читать далее

中国优秀的语言学家被俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署授予荣誉证书
Ведомственные награды Россотрудничества вручены в Пекине выдающимся китайским русистам

6月9日,俄罗斯联邦独联体事务、俄桥和国际人文合作署为表彰我国俄语工作者在普及和推广俄语方面做出的重大贡献,在北京俄罗斯文化中心举行颁奖仪式

9 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялась торжественная церемония вручения ведомственных наград Россотрудничества выдающимся китайским русистам. Дипломы Россотрудничества за значительный вклад в популяризацию русского языка за рубежом вручены трем известным в Китае и за его пределами филологам

Читать далее

在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署的支持下向 西城区第一图书馆赠送了俄语书籍
При поддержке Россотрудничества Пекинская библиотека получила в дар книги на русском языке

6月7日,北京俄罗斯文化中心工作人员参观了位于北京市中心城区的西城区第一图书馆。根据与该馆领导先前达成的协议,本次向贵馆赠送了全套的俄文书籍和杂志,文学作品和视频资料,使之方便了解俄罗斯的文化、旅游景点和自然景观。这些资料也成为了在该馆即将开设的《俄罗斯角》的主要组成部分。

7 июня сотрудники Российского культурного центра посетили библиотеку одного из центральных районов Пекина – Сичэн. По договоренности с руководством библиотеки они передали в дар комплект книг и журналов на русском языке, а также литературу и видеоматериалы, знакомящие с природой, туристическими достопримечательностями и культурой России. Эти материалы станут основой так называемого «Русского уголка», открытие которого в библиотеке планируется в ближайшем времени.

Читать далее

在俄罗斯合作署支持下纪念圣-弗拉基米尔大公 安息千年活动在京举行
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошло мероприятие, посвященное 1000-летию преставления князя Владимира

6月7日,在俄罗斯文化中心举行了圣-弗拉基米尔(罗斯施洗者)安息千年纪念活动。该活动系与位于俄罗斯驻华使馆内的圣母安息教堂共同筹备。出席此次活动的有众多在华俄侨以及对俄罗斯东正教历史和传统感兴趣的外国游客。

7 июня в Российском культурном центре состоялось памятное мероприятие, посвященное 1000-летия преставления святого равноапостольного князя Владимира – Крестителя Руси. Программа была подготовлена совместно с Успенским храмом, расположенном на территории Посольства России в Китае. На мероприятии присутствовали российские соотечественники, иностранные гости, интересующиеся историей и традициями российского православия.

Читать далее

俄侨青年交流会在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署驻华代表处的协助下成功举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине молодежные и студенческие коллективы соотечественников провели игру «Экспресс-свидание»‏

6月7日,在北京俄罗斯文化中心成功举办了“快速约会”俄侨青年交流会。很多在华俄侨离开祖国很久,内心十分盼望能与友人沟通。该活动为旅居北京的青年俄侨提供了一次可以结识志同道合的朋友的机会。

7 июня в Российском культурном центре представители молодежных и студенческих коллективов соотечественников города Пекина провели игру «Экспресс-свидание»‏. Многие соотечественники, долгое время находясь вдали от Родины, испытывают потребность в общении с близкими по духу людьми. Основная задача организаторов мероприятия состояла в предоставлении молодым соотечественникам, проживающим в Пекине, возможности знакомства и объединения их по интересам.

Читать далее

健康保护试验讲习班在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨与国际人文合作署支持下在京举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошел семинар, посвященный теме сохранения здоровья‏

6月7日,在北京俄罗斯文化中心举办了一期题为《在当今条件下养成健康的生活方式-这很简单!》的试验讲习班。

7 июня в Российском культурном центре в Пекине прошел экспериментальный семинар-практикум: «Здоровый образ жизни в современных условиях — это просто!»

Читать далее

在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处大力支持下俄罗斯美食推介会成功举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошла презентация Русской кухни

6月6日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处与北京世界阳光文化有限公司共同举办了俄罗斯美食推介会。本次活动在环境优雅的北京富力万丽酒店内进行,中国的小朋友们和家长以及北京俄罗斯文化中心儿童工作室的小学员们参加了当天的活动。

6 июня представительство Россотрудничества в Китае совместно с китайской компанией «Мир солнечного света» (Sunshineworld) провело презентацию блюд Русской кухни. Праздничное мероприятие состоялось в помещении отеля «Ренессанс капитал»; в нем приняли участие китайские дети вместе с их родителями, а также участники кружков и студий Российского культурного центра.

Читать далее

“俄语日”庆祝活动在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署的支持下在京举行
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошёл праздник — День русского языка

6月5日,在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨与国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)的支持下,庆祝“俄语日”综合活动在京举行。来俄罗斯文化中心参与该庆祝活动的人员有:俄罗斯驻华使馆工作人员、中国知名大学俄语系教师代表、志愿成为俄罗斯语文学家和翻译的本科生及研究生、俄语教学专家、培训班学员以及一些俄罗斯侨胞。

5 июня при поддержке Россотрудничества в Пекине состоялась комплексная праздничная программа, посвященная Дню русского языка. На мероприятии в Российском культурном центре присутствовали сотрудники Посольства России в Китае, представители кафедр русского языка ведущих китайских вузов, студенты, магистранты и аспиранты, выбравшие профессию русиста или переводчика, специалисты в области преподавания русского языка, слушатели курсов, российские соотечественники.

Читать далее

京俄罗斯文化中心邀请您 于2015年6月5日18:30 参加“俄语日”暨普希金诞辰庆祝活动
День русского языка и День рождения А. С. Пушкина

真诚邀请广大热爱俄罗斯文化和语言的朋友们参加“俄语日”暨俄罗斯伟大诗人、作家和剧作家亚历山大.普希金诞辰庆祝活动。晚会之初,将为几位积极参与我中心所举办的旨在在华推广俄语的各项活动的中俄俄语学者颁发荣誉证书。之后,计划为一些俄语教师以及本中心俄语培训班学员颁发相关证书。
Приглашаем всех, кто любит русскую культуру и русский язык на праздничное мероприятие, посвященное Дню русского языка и Дню рождения великого русского поэта, писателя и драматурга А.С.Пушкина. Начнется вечер с торжественной церемонии вручения почетных грамот китайским и русским филологам за активное участие в мероприятиях, проводимых РКЦ, направленных на продвижение русского языка в Китае. Далее состоится вручение грамот преподавателям и сертификатов — слушателям курсов русского языка Российского культурного центра.

Читать далее

俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署代表与中国人民对外友好协会举行会面
В Пекине состоялась встреча представителей Россотрудничества с Китайским народным обществом дружбы с заграницей

6月4日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处的工作人员访问了中国人民对外友好协会。参加会面的还有俄罗斯驻华使馆代表,双方讨论了一些列问题,包括发展俄罗斯联邦主体和市级行政主体与中国省市之间的友好关系。

4 июня сотрудники представительства Россотрудничества в КНР посетили Китайское народное общество дружбы с заграницей (КНОДЗ). В ходе встречи, в которой также принял участие представитель Посольства России в Китае, был обсужден ряд вопросов, касающихся развития побратимских связей между субъектами Российской Федерации и муниципальными образованиями, с одной стороны, и провинциями и городами Китая – с другой.

Читать далее

儿童画展在北京俄罗斯文化中心成功举办
Выставка детских рисунков в Российском культурном центре

6月4日,在北京俄罗斯文化中心举办了《俄罗斯孩子眼中的中国青铜器》儿童画展开幕式。此次展览的作品是由3-12岁的俄罗斯儿童在参观完普希金国家造型艺术博物馆举办的“古代中国”展览后展开想象创作的。展品首次亮相俄罗斯,是湖北省博物馆馆藏-即公元前17世纪至公元前3世纪的青铜制品、器皿及乐器。

4 июня в Российском культурном центре прошла церемония открытия выставки детских рисунков «Китайская бронза глазами российских детей». Рисунки выполнены детьми от 3 до 12 лет во время экспозиции выставки «Древний Китай» из собрания музея провинции Хубэй в ГМИИ им. А.С. Пушкина в Москве. На этой выставке впервые в России были представлены памятники, относящиеся к XVII-III вв. до н.э. в виде бронзовых предметов и музыкальных инструментов.

Читать далее

北京俄罗斯文化中心举办“是什么?在哪里?什么时候?”大学生机智竞猜游戏
Студенческий турнир «Что? Где? Когда?» в Российском культурном центре в Пекине

6月1日,在北京俄罗斯文化中心举办了“是什么?在哪里?什么时候?”大学生机智竞猜游戏。共计有六个团队参赛,参赛者均为就读于北京各大高校的俄罗斯以及独联体国家留学生。

1 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялся студенческий турнир «Что? Где? Когда?» Всего в игре приняло участие шесть команд, участники которых – студенты пекинских вузов из России и стран СНГ.

Читать далее

拓展商务联系交流会在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署驻华代表处的协助下成功举办
При содействии Россотрудничества в Пекине прошло мероприятие, содействующее развитию деловых связей

5月30日,“快速互换名片”商务交流会首次于北京俄罗斯文化中心成功推出。该活动形式有助于每位参与者获得不同行业的大量颇有裨益的业务联系。

30 мая впервые в Российском культурном центре в Пекине успешно прошло деловое мероприятие в формате «быстрого обмена визитками». Данный формат проведения позволяет каждому из участников получить множество полезных профессиональных контактов из различных отраслей.

Читать далее

俄罗斯文化中心京剧演出
Пекинская опера в Российском культурном центре

演出开始前,北京俄罗斯文化中心主任维克多.孔诺夫在致欢迎词时,向现场少儿表达了“六一”儿童节的节日祝贺,并强调了此类活动的举办对于中俄人文合作发展的重要意义。他指出,目前有不少成年俄罗斯人喜爱京剧,且至今仍记得像前不久刚庆祝完120周年诞辰的梅兰芳这样的杰出京剧艺术家。维克多·孔诺夫还向大家介绍了一位俄罗斯小京剧谜 - 俄罗斯驻华使馆学校学生斯捷莎。
30 мая в Российском культурном центре состоялось праздничное представление Пекинской оперы, посвященное Международному Дню защиты детей.

Читать далее

北京市西城区第一图书馆即将开设《俄罗斯角》
«Русский уголок» откроется в библиотеке района Сичэн города Пекина

5月29日,北京俄罗斯文化中心工作人员参观了位于北京市中心城区的西城区第一图书馆。此行目的是与该馆领导讨论在此开设《俄罗斯角》的提议。目前,该馆内已开设有德国角、瑞典角和韩国角,各自区域的陈列架上摆放有多类文学作品,供参观者了解这些国家的文化、自然和旅游景点。

29 мая сотрудники Российского культурного центра посетили библиотеку одного из центральных районов Пекина – Сичэн. Целью поездки стало обсуждение предложения руководства библиотеки организовать в ней «Русский уголок». В настоящее время в здании функционируют т.н. германский, шведский и корейский «уголки», представляющие собой небольшие кабинеты с литературой на стендах, знакомящей посетителей с культурой, природой и туристическими достопримечательностями этих стран.

Читать далее

5月30日 (周六)15:00-17:00 北京俄罗斯文化中心热忱邀请 广大商务人士以及专业人士参加 “快速互换名片”活动
30 мая (суббота) 15:00-17:00 Российский культурный центр в Пекине приглашает бизнесменов, специалистов и профессионалов из разных стран на «Быстрый обмен визитками»

届时,与会者将有望建立新的联系、交流思想、结交朋友和商务伙伴。

Участники мероприятия имеют возможность завязать новые контакты, обменяться идеями, найти друзей и деловых партнеров.

Читать далее

与北京友协领导座谈会 在北京俄罗斯文化中心举行
Круглый стол с руководством Пекинского отделения КНОДЗ в Российском культурном центре

5月28日,与北京市人民对外友好协会领导座谈会在北京俄罗斯文化中心举行。

会谈中,北京市友协常务副会长田雁女士首先对组织和举办俄罗斯卫国战争时期宣传画展《伟大的胜利》过程中给予的帮助表示感谢,这些宣传画由俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署及国立中央俄罗斯现代历史博物馆提供,是为庆祝反法西斯战争胜利70周年而制作的。双方还一致同意继续举办一系列纪念活动,庆祝中国人民抗日战争胜利70周年。

28 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялся круглый стол с руководством Пекинского отделения Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ).

Читать далее

Впечатления китайского ветерана, принявшего участие в акции «Бессмертный полк» в Москве

9 мая группа китайских ветеранов – воспитанников Ивановского интернационального дома приняла участие в акции «Бессмертный полк» в Москве. Один из ветеранов Ли Доли (Анатолий) поделился своими впечатлениями:

«Срочное приглашение в Москву, срочное составление списка китайских участников акции «Бессмертный полк», срочные визы, срочный приезд в Москву, срочно в метро на Красную площадь — и мы как герои, 9 мая в день Великой Победы, с большим вдохновлением и гордостью в строю «Бессмертного полка», возглавляемого Президентом России В.В. Путиным, высоко поднимая портреты великих ветеранов Антияпонской войны Китая — Мао Цзэдуна, Чжу Дэ, Лю Шаоци и их детей – ветеранов Великой Отечественной войны — Мао Аньина, Чжу Минь, Лю Юньбина, торжественным маршем прошли по победоносной Красной площади.

Читать далее

儿童文化日! 北京俄罗斯文化中心邀请您 于6月4日15:30 参加儿童画展开幕式 暨与普希金国家造型艺术博物馆研究员扎哈罗娃女士的见面会Детям в дни каникул! Российский культурный центр приглашает Вас 4 июня в 15:30 на открытие выставки детских рисунков и встречу с сотрудником ГМИИ им.А.С.Пушкина И.Захаровой

В РКЦ открывается выставка детских рисунков «Китайская бронза глазами российских детей». Рисунки выполнены детьми от 3 до 12 лет в разных техниках во время экспозиции выставки «Древний Китай» из собрания музея провинции Хубэй в ГМИИ им.А.С.Пушкина . На выставке впервые были представлены памятники, относящиеся к XVII-III вв. до н.э. в виде бронзовых предметов и музыкальных инструментов.

Читать далее

北京俄罗斯文化中心 纪念“斯拉夫文字与文化日”活动
День славянской письменности и культуры в Российском культурном центре в Пекине

5月28日,在北京俄罗斯文化中心举办了庆祝“斯拉夫文字与文化日”活动。活动参与者系俄罗斯驻华使馆学校的师生,当日,组织者特别为其准备了有趣而丰富的节目。

28 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялось мероприятие, посвященное Дню славянской письменности и культуры. Участниками праздника стали учащиеся и педагоги школы Посольства России в Китае, для которых была подготовлена интересная и насыщенная программа.

Читать далее

在华俄侨年度大会在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署的支持下于大连召开
При поддержке Россотрудничества в Даляне прошла ежегодная конференция соотечественников, проживающих в Китае

5月25-26日期间,一年一度的在华俄侨大会于大连市召开。该会议系由在华俄侨协调委员会、俄罗斯驻华使馆与驻沈阳领事馆、俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处、俄罗斯海外同胞权益维护基金会联合举办。

25-26 мая в Даляне состоялась ежегодная конференция соотечественников, проживающих в Китае. Ее организаторами выступили Координационный совет соотечественников в Китае, Посольство и представительство Россотрудничества в КНР, Генконсульство РФ в Шэньяне, Фонд поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом.

Читать далее

北京俄罗斯文化中心成功举办纪念米哈伊尔 .亚力山德罗维奇.肖洛霍夫诞辰110周年文学晚会
Литературный вечер, посвященный 110-летию М.А. Шолохова в Российском культурном центре в Пекине

5月26日,在北京俄罗斯文化中心举办了纪念前苏联伟大作家米哈伊尔.肖洛霍夫诞辰110周年文学晚会,其著作有《顿河故事》、划时代长篇小说《静静的顿河》和《新垦地》(旧译《被开垦的处女地》)。

26 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялся литературный вечер, посвященный 110-летию знаменитого советского писателя Михаила Шолохова, автора «Донских рассказов» и эпохальных романов «Тихий Дон» и «Поднятая целина».

Читать далее

庆祝中国人民抗日战争胜利70周年音乐会在北京举行
В Пекине состоялся концерт, посвященный 70-летию победы китайского народа в Антияпонской войне

5月25日,北京俄罗斯文化中心代表和俄驻华使馆学校代表受邀参加了在北京剧院举行的芳草地国际学校世纪小学学生金帆民乐团专场音乐会。

25 мая представители Российского культурного центра и учащиеся школы Посольства РФ в КНР приняли участие в концерте, подготовленном учащимися начальной школы Шицзи Пекинской Международной школы Фан Цао Ди и состоявшемся на сцене Пекинского театра.

Читать далее

俄罗斯人民友谊大学建校55周年庆祝活动在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署的大力支持下于北京举行
При поддержке Россотрудничества в Пекине отметили 55-летие Российского университета дружбы народов

5月25日,俄罗斯人民友谊大学(友大)中国毕业生在北京俄罗斯文化中心欢聚一堂,共同庆祝母校55周年华诞。本次庆祝活动的主办方为俄罗斯人民友谊大学、友大中国校友会以及俄罗斯国际合作署驻中国代表处。

25 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча китайских выпускников Российского университета дружбы народов (РУДН), посвященная 55-летию университета. Организатором юбилейного мероприятия выступил Российский университет дружбы народов, Ассоциация китайских выпускников и друзей РУДН и представительство Россотрудничества в КНР.

Читать далее

在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署协助下俄罗斯沃罗涅日国立农业大学与中国大学建立联系
При поддержке Россотрудничества Воронежский государственный аграрный университет налаживает контакты с китайскими вузами

在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处(简称“俄罗斯人文合作署”)的协助下,沃罗涅日彼得一世国立农业大学代表团于5月18-25日期间来到中国进行了访问。沃罗涅日农业大学名列俄罗斯农业类大学前三甲。此次访华的主要目的,是与四川省农业科学院和四川农业大学进行交流会晤,并与此两所重点单位签署合作协议。

При поддержке представительства Россотрудничества в КНР с 18 по 25 мая в Китае находилась делегация Воронежского государственного аграрного университета имени императора Петра I (ВГАУ) — одного их трех ведущих аграрных вузов России. Основная цель рабочей поездки – переговоры с ведущей в КНР Академией сельскохозяйственных наук провинции Сычуань и Сычуаньским аграрным университетом, в ходе которых ими были подписаны двусторонние соглашения о сотрудничестве с ВГАУ.

Читать далее

与曾参加莫斯科“不朽军团”游行的中国老战士的见面会
Встреча с китайскими ветеранами, принявшими участие в акции «Бессмертный полк» в Москве

5月24日,曾参与5月9日在莫斯科举行的“不朽军团”游行的中国老战士、伊万诺沃国际儿童院众学子以及老兵方阵成员于北京举行了见面会,其中便包括了曾手举父亲肖像沿莫斯科中心街道行至红场的刘少奇主席之女 - 刘爱琴,以及多名参与俄罗斯“胜利日”庆典的中方代表团的其他成员。
24 мая в Пекине состоялась встреча китайских ветеранов, принявших участие в акции «Бессмертный полк», прошедшей в Москве 9 мая, а также воспитанников Ивановского Интердома и членов Пекинской ассоциации потомков ветеранов антияпонской войны. Среди них, в частности, была дочь Председателя КНР Лю Шаоци – Лю Айцинь, прошедшая с фотографией своего отца по главной улице Москвы до Красной площади, другие члены китайской делегации на праздновании Дня Победы.

Читать далее

中国公民俄语大赛在俄罗斯国际人文合作署大力支持下成功举办
При поддержке Россотрудничества в Пекине прошел конкурс на знание русского языка

5月23日,中国公民俄语大赛“奔向莫斯科”决赛在北京俄罗斯文化中心举行。本次大赛的宗旨是对参赛中国选手的俄语水平,以及选手们对现代俄罗斯历史、文学、地理和风俗习惯等知识的掌握情况进行综合测评。

Российском культурном центре в Пекине прошел финальный этап конкурса «На пути в Москву» на знание русского языка для граждан Китая. Основная цель конкурса – определить уровень знаний китайских участников русского языка, а также основных сведений о современной России в области истории, литературы, географии, традиций и обычаев.

Читать далее

中俄俄语教师师资培训研讨会
Семинар повышения квалификации для китайских и российских преподавателей русского языка

5月21-22日期间,中俄俄语教师专题培训研讨会于北京俄罗斯文化中心举行。该活动系由莫斯科国立师范大学、晞朗俄语、俄罗斯文化中心共同举办的。
21-22 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялся специализированный семинар повышения квалификации для китайских и российских преподавателей русского языка. Мероприятие было подготовлено и проведено при организационном и информационном содействии Московского педагогического государственного университета (МПГУ), компании «Силан», Российского культурного центра.

Читать далее

清华大学俄罗斯文化节
Фестиваль российской культуры в Университете Цинхуа

5月21日,中国著名高校之一 — 清华大学举办了业已成为传统的国际文化节。在北京俄罗斯留学生联合会和俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处的支持下,大学生们精心布置了俄罗斯展台并编排了音乐节目。在该展台上,摆放了介绍俄罗斯相关信息的中文材料、纪念品以及民族美食。

21 мая в одном из ведущих вузов Китая – Университете Цинхуа прошел традиционный международный фестиваль культуры. Студенты при поддержке Российского студенческого союза в Пекине и представительства Россотрудничества в Пекине подготовили выставочный стенд и музыкальный номер. На стенде широко была представлена печатная информация о России на китайском языке, сувениры, блюда национальной кухни.

Читать далее

Международный интеллектуальный призовой конкурс для школьников Китайской Народной Республике 1-12 годов обучения «Эрудит».

Автономная некоммерческая организация Центр дополнительного образования развития детского творчества и спорта «Баньян» при организационной поддержке ФГБОУ ВПО «Тюменский государственный нефтегазовый университет» и информационной поддержке Российского культурного центра в городе Пекине, проводит Международный интеллектуальный призовой конкурс для школьников Китайской Народной Республике 1-12 годов обучения «Эрудит».

自治非盈利机构、儿童创造力与体育再教育中心“榕树”在“秋明国立石油大学”和位于北京的“俄罗斯文化中心”的支持下,将会举行针对中华人民共和国1至12年级学生的“饱学之士杯”有奖智力竞赛

Читать далее
logo

КОНКУРС на финансирование научных исследований на 2015-2016 год.
The CONTEST for scientific research funding (grants) in 2015-2016

Институт перспективных гуманитарных исследований и технологий (ИПГИТ) МГГУ им. М.А. Шолохова объявляет КОНКУРС на финансирование научных исследований на 2015-2016 год по следующим направлениям:

Russian Institute for Advanced Study in Humanities and Technology (RIAS) Sholokhov Moscow State University for the Humanitiesis announcing the CONTEST for scientific reearch funding (grants) in 2015-2016 in the following areas:

Читать далее
Российский стенд до начала фестиваля | 艺术节开始前的俄罗斯展台

Фестиваль российской культуры в Университете международного бизнеса и экономики
对外经济贸易大学俄罗斯文化节

14 мая в Университете международного бизнеса и экономики Пекина состоялся традиционный фестиваль культуры, на котором иностранные студенты из более чем 50 стран представляли культуру своих государств. Российские студенты при поддержке представительства Россотрудничества в Пекине подготовили большой выставочный стенд, который был расположен прямо перед центральной сценой.

5月14日,在北京对外经济贸易大学举办了传统文化节,来自50多个国家的外国留学生展示了各自的祖国文化。俄罗斯留学生在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨及国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处的支持下布置了一个大展台,该展台正好正对着舞台中央。俄罗斯展台是依照卫国战争胜利70周年纪念、俄罗斯文化与教育等专题进行布置的。其中便展出了由俄罗斯合作署携国立中央俄罗斯现代历史博物馆共同推出的、旨在纪念反法西斯战争胜利70周年的《胜利之多方面》宣传画。

Читать далее
Встреча в Российском культурном центре в Пекине с корреспондентом газеты «Чжунго цзяоюйбао» | 与《中国教育报》记者于北京俄罗斯文化中心的会谈

У России есть потенциал для подготовки еще большего отряда талантливых специалистов
俄罗斯有培养更多杰出人士的潜质

13 мая в популярной китайской газете «Чжунго цзяоюйбао» («Образование Китая») опубликовано занимающее целую газетную полосу интервью, посвященное обучению в российских высших учебных заведениях иностранных граждан, в частности, студентов из Китая.

5月13日, 在中国颇具影响力的报刊《中国教育报》留学版头条整版刊登了关于外国公民(包括中国大学生在内)留学俄罗斯高校的访谈报道。

Читать далее
Приветствие команд-участников | “欢迎”代表团

Российские студенты успешно выступили на Международном студенческом фестивале культуры
俄罗斯留学生参加世界文化节

9 мая в Пекинском университете языков и культуры состоялся 12-й Международный студенческий фестиваль. На официальном представлении команд-участников присутствовали представители многих дипломатических миссий, включая послов. Российских студентов, обучающихся в университете, приветствовали сотрудники представительства Россотрудничества в Китае, которые также оказали организационную поддержку в подготовке российского выставочного стенда. На стенде были представлены традиционные русские блюда, изделия русских народных промыслов, печатная литература о России на китайском языке.

5月9日,北京语言大学成功举办了第十二届世界文化节游园会。 出席当日活动的有很多外国团体代表和驻华使节。俄罗斯国际人文合作署驻华代表处“北京俄罗斯文化中心”的工作人员向俄罗斯留学生们表示祝贺,并为装饰俄罗斯展台提供了帮助和支持。展台上展示了俄罗斯美食、民族工艺品以及中文版的俄罗斯文学名著。

Читать далее
Участники просмотра прямой трансляции Парада Победы | 观看“胜利日”红场阅兵式实况转播

Прямая трансляция Парада Победы в Российском культурном центре
北京俄罗斯文化中心实况转播“胜利日”盛大阅兵活动

9 мая в Российском культурном центре в Пекине состоялся просмотр в прямом эфире Парада Победы на Красной площади, посвященного 70-летней годовщине Победы в Великой Отечественной войне.

5月9日,北京俄罗斯文化中心组织观看了为“纪念俄罗斯卫国战争胜利70周年”莫斯科红场大阅兵的实况转播。众多俄桥、俄罗斯留学生以及部分中国公民齐聚于此,共同见证了本年度这一重要的历史时刻。

В РКЦ собрались соотечественники, студенты китайских вузов, китайские граждане, которые вместе стали свидетелями самого главного события нынешнего года.

Читать далее
Участники телепередачи китайского телевидения «Диалог» | 央视俄语频道“会客厅”栏目嘉宾

Представитель Россотрудничества принял участие в передаче китайского телевидения, посвященной 70-летию Победы
北京俄罗斯文化中心代表访问天津

9 мая в эфир вышла передача китайского центрального телевидения CCTV-русский «Диалог», посвященная 70-летию Великой Победы во Второй мировой войне. В ней приняли участие ведущий исследователь Китайской Академии общественных наук Сюэ Фуци и руководитель представительства Россотрудничества в Китае Виктор Коннов.

4月27日,北京俄罗斯文化中心、中华人民共和国文化部和中国人民外交学会的代表们共同走访了天津.

Читать далее