«Тотальный диктант» пройдет в РКЦ в Пекине
Российский культурный центр в Пекине совместно с Ассоциацией российских студентов приглашает всех желающих 14 апреля в 16.00 принять участие в ежегодной акции «Тотальный диктант»
Читать далееРоссийский культурный центр в Пекине совместно с Ассоциацией российских студентов приглашает всех желающих 14 апреля в 16.00 принять участие в ежегодной акции «Тотальный диктант»
Читать далееРоссийский культурный центр в Пекине приглашает 4 апреля 18.30 на выставку на базе технологии блокчейн CryproArt
Читать далее26 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялась рабочая встреча с представителем Учебного центра «Безопасность топливно-энергетического комплекса» (г. Омск) Шилдовым А.В. и руководителем Центра международного развития Тольяттинского индустриально-педагогического колледжа Долгановым С.И.
Читать далее3月7日,北京俄罗斯文化中心组织了俄语培训班公开课。
7 марта в Российском культурном центре в Пекине состоялся открытый урок действующих курсов русского языка.
国际妇女节前夕,北京俄罗斯文化中心于3月6日精心打造了一台绚丽多彩的“春季音乐会”。6 марта, накануне Международного женского дня, в Российском культурном центре в Пекине состоялся праздничный «Весенний концерт.
Читать далееОнлайн-школа по русскому языку для дошкольников «Живые сказки»
Читать далее12月22日,北京地区高校俄语学科研讨会暨“提高俄语教学”年度总结会议于北京第二外国语大学举行
22 декабря во Втором пекинском университете иностранных языков состоялось ежегодное итоговое собрание русистов «Улучшение преподавания русского языка».
“等着我吧,我会回来的”俄罗斯卫国战争史诗剧于12月3日在北京人民艺术剧院菊隐剧场进行了首演。俄罗斯文化中心员工应主办方的邀请观摩了此次演出。
3 декабря в Пекинском народном художественном театре «Цзюинь» состоялся премьерный спектакль «Жди меня, и я вернусь», посвященный Великой Отечественной войне, на котором по приглашению организаторов присутствовали сотрудники Российского культурного центра.
在科斯特罗马州推介活动框架下,“国际创意小屋” 青年文化教育项目推介会于11月25日在北京俄罗斯文化中心举行。该项目由“科斯特洛玛”俄罗斯民族芭蕾舞团及其旗下“州芭蕾舞学校”舞蹈学院联合推出。
25 ноября в Российском культурном центре в Пекине в рамках презентации Костромской области был представлен молодежный культурно-образовательный проект «Международная творческая дача», который реализуется русским национальным балетом «Кострома» совместно с созданной им «Губернской балетной школой» в г. Кострома.
2017年11月11日,曹靖华诞辰120周年纪念暨俄语学术研讨会于北京大学召开。曹靖华系杰出社会工作者、教育家、作家、翻译家及苏联人民友谊勋章获得者。
11 ноября 2017 года в Пекинском университете состоялась научная конференция по русскому языку, приуроченная к 120-летию со дня рождения выдающегося общественного деятеля, педагога, писателя, переводчика, кавалера советского ордена дружбы народов Цао Цзинхуа.
11月7日,第五届“俄语好声音”比赛于北京第二外国语大学(二外)举办。
7 ноября во Втором пекинском университете иностранных языков (Эрвай) прошел конкурс среди студентов, изучающих русский язык, «Русский голос»
11月4日,由中国翻译协会主办的“永旺杯” 第十届多语种全国口译大赛决赛于北京第二外国语大学举行。参赛选手均为高年级本科生,进行了俄、法、德、西、韩、日六个语种交传和同传翻译的比拼。北京俄罗斯文化中心俄语培训班老师参加了本届大赛的决赛。
4 ноября в Пекине состоялся финал 10-го Всекитайского конкурса по устному переводу, который был организован Ассоциацией переводчиков Китая на базе Второго Пекинского университета иностранных языков.
11月2日,在俄罗斯文化中心举办了《对外俄语教学的现代形式与模式》教学法研讨会。
2 ноября в Российском культурном центре прошел учебно-методический семинар «Современные формы и модели обучения русскому языку как иностранному».
11月1日,中俄媒体交流年闭幕式于北京人民大会堂隆重举行。
1 ноября в Доме народных собраний Китая состоялась церемония закрытия Годов Российских и Китайских СМИ.
10月30日,在中俄媒体交流年框架下,与侨居中国的老俄侨作家、诗人、翻译家兼版面设计师瓦列里.鲁坚科的创作见面会于俄罗斯文化中心举办。此次见面会主要是向文化中心图书馆赠送该作家的首部作品。
30 октября в рамках проведения перекрестных годов СМИ между Россией и Китаем, в Российском культурном центре состоялась творческая встреча со старейшим соотечественником, проживающем в Китае, писателем, поэтом, переводчиком и художником-оформителем Валерием Руденко.
Видеокурс для самостоятельного изучения базового русского жестового языка «Русский жестовый язык»
Читать далее9月25日,与中国俄语教学研究会(KAPRYAL)秘书长、语言学博士宁琦女士的会面于北京大学进行。
25 сентября в Пекинском университете прошла встреча с Генеральным секретарем Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), доктором филологических наук госпожой Нин Ци.
9月19日,俄罗斯著名马拉松运动员亚历山大·卡佩尔(Alexander Kaper)完成了从莫斯科到北京的长跑赛程。
19 сентября известный российский ультрамарафонец Александр Капер завершил грандиозный марафон от Москвы до Пекина.
2017“炫彩世界”北京国际文化创意产业博览会(简称“文博会”)于9月11-13日期间在京开幕。该展会由中国文化部、国家新闻出版广电总局以及北京市政府联合主办。
11-13 сентября прошла «Пекинская международная выставка культурной и креативной индустрии 2017 — Красочный мир» (ICCIE), организованная Министерством культуры КНР, Главным государственным управлением радио, кино и телевидения и Правительством города Пекина.
9月13日,在俄联邦副总理戈洛杰茨来华出席中俄人文合作委员会第18次会议期间,深圳北理莫斯科大学开学典礼隆重举行,该校由莫斯科国立罗蒙诺索夫大学和北京理工大学合作创办。
13 сентября в рамках визита в Китай Заместителям Председателя Правительства Российской Федерации О.Ю. Голодец для участия в XVIII заседании Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству состоялась церемония открытия первого учебного года в совместном университете на базе МГУ имени М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического университета.
9月12日,俄罗斯文化中心主任奥莉加.梅利尼科娃于广州出席了中俄人文合作委员会第十八次会议。本次会议由俄联邦副总理戈洛杰茨和中国国务院副总理刘延东共同主持召开。
12 сентября в Гуанчжоу Руководитель Российского культурного центра в Пекине О.А.Мельникова присутствовала на 18-ом заседании Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству под председательством Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации О.Ю. Голодец и Заместителя Премьера Госсовета КНР Лю Яньдун.
应西安外国语大学和东北农业大学(哈尔滨)的请求,俄罗斯文化中心于9月8日向此二所高校寄送了成套年度俄文期刊。
8 сентября Российский культурный центр по заявке Сианьского университета иностранных языков и Дунбэйского сельскохозяйственного университета в Харбине направил годовые комплекты периодических журналов на русском языке
9月3日,即第二次世界大战胜利72周年纪念日之期,众多在华俄罗斯侨胞集结于哈尔滨市中心。
3 сентября в день 72-й годовщины окончания Второй мировой войны в центре Харбина состоялась встреча соотечественников, проживающих в Китае.
6月16日,在国际俄罗斯语言文学教师协会(MAPRYAL)于近几日在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行的国际科学研讨会期间,俄罗斯文化中心向深圳北理莫斯科大学俄语中心主任娜杰日达.普利亚耶娃赠予了一批俄语教材及教学法出版物、古典文学作品以及教学法光盘资料。
Российский культурный центр передал комплект книг по Центру русского языка Совместного Российско-Китайского Университета МГУ-ППИ г. Шэньчжэнь
在俄罗斯驻华使馆的支持下,“中俄国际基础设施项目人才培训体系中的俄语”国际科学实践会议于6月15-16日期间在北京俄罗斯文化中心举办。活动主办方—国际俄罗斯语言文学教师协会(MAPRYAL)。
15 и 16 июня в Российском культурном центре в Пекине при поддержке Посольства России в Китае проходит международная научно-практическая конференция «Русский язык в системе подготовки кадров для международных инфраструктурных проектов России и Китая».
Конференция МАПРЯЛ: Русский язык и инфраструктурные проекты
Читать далее6月6日,国际“俄语日”综合性庆祝活动于北京俄罗斯文化中心推出。参与本次活动的有:中国知名高校俄语系教研室代表、以俄语语言学者或翻译为职业规划的大学生、俄语教学专家、培训班学员以及在华俄罗斯侨胞。
6 июня в Российском культурном центре в Пекине состоялась комплексная праздничная программа, посвященная международному празднику Дню русского языка.
柳博芙·格列博娃在里瓦几亚论坛上的讲话中强调,“在当今世界,语言—已不只是民族属性,不只是了解文化遗产或获取新知识的渠道。
Любовь Глебова в своем выступлении на Ливадийском форуме подчеркнула, что «в современном мире язык — не только национальная принадлежность, не только доступ к культурному наследию или новым знаниям. Сегодня это – ресурс развития, достижения целей личностного роста, конкурентное преимущество в зоне жизненного успеха. Исходя из этого, как нам представляется, необходимо сегодня формировать интерес к изучению русского языка».
5月27日,由娜塔丽娅·尼基金娜和叶莲娜.古谢娃共同执教的“金钥匙”戏剧工作室期末儿童剧汇报演出于俄罗斯文化中心上演。
27 мая в Российском культурном центре постановкой детского спектакля завершился учебный сезон театральной студии «Золотой ключик» под руководством Натальи Никитиной и Елены Гусевой. Дети и их родители на час попали в добрый и поучительный мир сказки «Приключения желтого чемоданчика» по мотивам повести Светланы Прокофьевой.
5月26日,“中俄媒体交流年”框架下2017“中俄纪录片展”新闻发布会在新疆大厦会议厅举行。
Пресс-конференция на тему показов российских и китайских документальных фильмов состоялась в Пекине
北京俄罗斯文化中心举办 “斯拉夫文字和文化日” 庆祝活动
24 мая в Российском культурном центре в Пекине прошло мероприятие, посвященное Дню славянской письменности и культуры.
看电影学俄语听力口语班
Читать далее在北京俄罗斯文化中心的协助下,“与时代合拍”全俄普希金青年艺术节框架下的俄语竞赛于5月16-19日期间在中国石油大学成功举行
16-19 мая в Китайском нефтяном университете при содействии Российского культурного центра в Пекине прошел конкурс в рамках Всероссийского Пушкинского молодежного фестиваля искусств «С веком наравне».
“胜利日”前夕,古典钢琴音乐会于5月5日在俄罗斯文化中心上演。本次音乐会由斯韦特兰娜.库德里亚夫采娃和中国中央音乐学院独奏演员隋超联袂献艺。演出曲目包括俄罗斯古典音乐作品及战争题材歌曲。
В преддверии праздника 5 мая в Российском культурном центре состоялся концерт классической фортепианной музыки в исполнении Светланы Кудрявцевой и солистки Центральной китайской консерватории Суй Чао. В программе концерта прозвучали произведения русской классики и песни на военную тему.
近日,中俄友谊暨“胜利日”庆祝音乐会于北京俄罗斯文化中心浓情上演。
欧美同学会留苏分会“白桦树”合唱团首次在该音乐会中出演,该团演绎了《五月的莫斯科》和《美丽的远方》这两首歌。晚会上,还有人演唱了俄罗斯著名歌曲《红莓花儿开》、《灯光》、《就像所有人一样》以及一些战争歌曲。
В Российском культурном центре состоялся музыкальный концерт, посвященный российско-китайской дружбе и Дню Победы.
4月23日,第十三届北京高校俄语文化节于雄居外语类院校之首的北京外国语大学(简称“北外”)闭幕。此活动由该校俄语学院主办。该文化节名誉主席系俄语学院前院长李英男教授。俄罗斯驻华使馆及文化中心代表以特邀嘉宾的身份出席了该仪式。
23 апреля в головном языковом университете Пекина – Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) состоялась церемония закрытия фестиваля русского языка, проведенного Институтом русского языка ПУИЯ.
4月22日,在由俄罗斯国家杜马青年议会倡议的“每一天,都以俄罗斯为荣”项目框架下,“伟大卫国战争历史知识测试”国际运动于北京俄罗斯文化中心举行。北京俄侨俱乐部和俄罗斯留学生会均对该活动的组织予以了协助。
22 апреля в рамках инициированного Молодежным парламентом при Государственной Думе России проекта «Каждый день горжусь Россией!» в Российском культурном центре в Пекине состоялась международная акция «Тест по истории Великой Отечественной войны». Организационное содействие акции оказал Русский клуб в Пекине и Ассоциация российских студентов.
4月20日,俄罗斯文化中心分别向北京航空航天大学、北京师范大学及北京第二外国大学这三所当地高校的代表赠送了一些教学法书籍、文艺作品及俄罗斯文化、艺术画册。
20 апреля в Российском культурном центре состоялась передача учебно-методической, художественной литературы и альбомов по культуре и искусству России представителям трех пекинских вузов: авиационно-космическому университету, педагогическому университету и второму институту иностранных языков.
4月17日,在作家贝拉·阿赫玛杜琳娜诞辰80周年纪念活动框架下,一场关于20世纪60年代苏俄进步诗人创作的文学音乐晚会于北京俄罗斯文化中心举办。
17 апреля в Российском культурном центре в Пекине, в рамках празднования 80-летия со дня рождения Бэллы Ахмадулиной, прошел литературно-музыкальный вечер, посвященный творчеству поэтов-«шестидесятников».
4月16日,北京师范大学文化节拉开了新一季北京高校传统国际艺术节的序幕。在这一天,该校学生筹备了展台和与所学语种国家文化相关的文艺节目。该校俄语专业大一、大二年级中国学生们展示了俄罗斯文化。
16 апреля фестивалем культуры в Пекинском педагогическом университете открылся традиционный сезон международных фестивалей в высших учебных заведениях Пекина.
4月12日,庆祝“宇航节”综合活动于俄罗斯文化中心举办。
12 апреля в Российском культурном центре прошло комплексное мероприятие, посвященное Дню космонавтики.
3月15日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处收到了天津滨海外国语学院俄语教研室的老师们发来的感谢信,信中表示,他们已经收到此前中心寄给该校的教学资料及书籍,特此表示感谢。师生们称,大部分参考书都附有配套光盘,这是一大有利条件。
15 марта в представительство Россотрудничества в КНР поступила благодарность от преподавателей кафедры русского языка Биньханского института иностранных языков (г.Тяньцзинь) за полученные учебные пособия и книги, направленные центром ранее.
3月12至13日期间,“奔向莫斯科”2017年俄语奥林匹克竞赛于北京师范大学举办。
12-13 марта в Пекинском педагогическом университете состоялась Олимпиада по русскому языку «Едем учиться в Москву!». Организаторами Олимпиады выступили: Пекинский педагогический университет (ППУ), Московский педагогический государственный университет (МПГУ). Соорганизатором мероприятия выступил Российский культурный центр в Пекине.
俄罗斯文化中心于2月23日向山西海国图志留学咨询服务有限责任公司发送了一批教学资料和文艺作品。该公司俄语培训班学员将接受为期10个月的培训,为赴俄罗斯高校留学做准备。
23 февраля Российский культурный центр отправил учебно-методическую и художественную литературу Шаньсийской международной компании по студенческому и культурному обмену «Приморье». В компании «Приморье» слушатели курсов русского языка в течение 10 месяцев готовятся к поступлению в российские вузы.
2月22日,北京俄罗斯文化中心举办了新一轮俄语培训公开课。中心员工奥利加.舍加伊欢迎了大家的到来,她介绍了中心俄语培训班的情况,以及学生的高质量培训和任课外教的职业技能。
22 февраля в Российском культурном центре в Пекине состоялся открытый урок курсов русского языка. Перед участниками с приветственным словом выступила сотрудница Российского культурного центра в Пекине Ольга Шегай, которая рассказала о работе курсов русского языка в РКЦ, высоком качестве подготовки слушателей и профессионализме преподавателей – носителей языка.
2月10日,纪念俄罗斯杰出新闻工作者、诗人、寓言作家伊凡·克雷洛夫诞辰248周年综合活动于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行
10 февраля в представительстве Россотрудничества в Китае прошло комплексное мероприятие, посвященное 248-й годовщине со дня рождения великого русского публициста, поэта, баснописца Ивана Андреевича Крылова.
1月23日,在春节即将来临之际,俄罗斯文化中心工作人员走访了北京市西城区第一图书馆。该图书馆拥有读者上万,2015年,在俄罗斯文化中心的倡议下,馆内设立了“俄罗斯角”。中心定期为该馆提供俄文书刊,这些书籍颇受读者青睐。
23 января сотрудники Российского культурного центра в преддверии китайского Нового года – праздника Весны посетили библиотеку центрального района Пекина Сичэн.
1月20日,中国金鸡百花电影节第二届国际微电影展映盛典于西安举行。俄罗斯文化中心工作人员再度以嘉宾身份应邀出席了该活动。
20 января в китайском городе Сиань состоялась церемония награждения победителей международного конкурса короткометражного кино, проходившего в рамках Международного кинофестиваля «Золотой петух и сто цветов».
在“中俄媒体交流年”框架下,俄罗斯“Eksmo”出版社新近出版的中国著名诗人骆英的新作《骆英诗集》于1月19日在俄罗斯文化中心进行了推介。
В рамках перекрестных годов СМИ России и Китая, 19 января в Российском культурном центре прошла презентация книги известного китайского поэта Ло Ина «Разрыв времен», только что выпущенной в России издательством «ЭКСМО».
12月25日,第二届全国中学生俄语大赛在北京联合大学举行。本次大赛由中俄友好、和平发展委员会、俄中文化教育发展基金会、俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大学联合主办,北京联合大学承办。大赛委员会诚邀俄罗斯驻华使馆和北京俄罗斯文化中心代表作为嘉宾出席此次决赛。
25 декабря в Объединенном университете Пекина состоялся финал Второй всекитайской олимпиады школьников по русскому языку. Организаторами олимпиады выступили Китайско- Российский комитет дружбы, мира и развития, Русско-Китайский фонд развития культуры и образования, МГУ им. М.В.Ломоносова и Пекинский объединенный университет. В качестве почетных гостей на финал олимпиады были приглашены представители Посольства РФ в КНР и Российского культурного центра.