Группа Российского культурного центра с китайскими участницами

Представители Россотрудничества приняли участие в Международном дипломатическом фестивале культуры и дружбы в Пекине
俄罗斯国际人文合作署代表亮相中国国际友好文化节驻华使节霓裳展

15 ноября в Пекине состоялся Международный фестиваль дружбы и культуры, организованный для дипломатов иностранных посольств и других организаций, представляющих зарубежные страны в Китае. Цель этого фестиваля, проводимого уже в 18-й раз – познакомить иностранных дипломатов и китайских деятелей культуры с национальными костюмами, обычаями и традициями более чем ста государств, имеющих свои представительства в Китае.
11月15日, 第18届中国国际友好文化节驻华使节霓裳展在京华丽来袭。举行此次文化节,旨在帮助外国使节及中国文化工作者了解在中国设有代表处的近百余个国家的民族服饰和风俗传统。

Читать далее
Участники конференции

Представитель Россотрудничества принял участие в Научной конференции по подготовке магистров по переводу с русского языка на китайский
俄罗斯国际人文合作署代表参加“俄语翻译硕士人才培养教学与研究”学术研讨会

14 ноября в Пекинском университете иностранных языков состоялась Первая научная конференция китайских вузов по вопросам преподавания и исследований в процессе подготовки магистров по переводу с русского языка на китайский и с китайского на русский.
11月14日,在北京外国语大学举办了全国高校首届“俄语翻译硕士人才培养教学与研究”学术会议。此次会议由全国高校外语专业教学指导委员会俄语教学指导分委员会和中国俄语教学研究会主办,北京外国语大学承办,外语教学与研究出版社协办。

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в семинаре ПРООН, посвященном проблемам международного развития
俄罗斯国际人文合作署代表出席联合国开发计划署国际发展问题研讨会

12 ноября в представительстве Программы развития ООН (ПРООН) в Пекине состоялся международный семинар, посвященный проблемам международного развития. В нем приняли участие старшие дипломаты посольств, аккредитованных в Пекине, ученые, представители международных организаций.
11月12日,在联合国开发计划署驻华代表处(北京)举行了国际发展问题研讨会。出席此次会议的有多国驻华使馆高级外交官员、知名学者以及国际组织代表。

Читать далее
На трибуне Форума - руководитель представительства Россотрудничества Виктор Коннов

Представители Россотрудничества приняли участие в Международном форуме по развитию образования

12 ноября в Пекине состоялся специализированный Международный форум по развитию образования. Форум, прошедший в отеле «Хилтон», организован Пекинским отделением Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ), Пекинским институтом образования и Народным правительством Пекинского района Сичэн, население которого составляет более 1,5 млн. человек.

Читать далее
Российские представители среди участников Форума

При поддержке представительства Россотрудничества в Пекине торжественно прошел Единый день выпускника
在俄罗斯国际人文合作署驻北京代表处的支持下毕业生日活动隆重举行

10 ноября в Пекине состоялись торжественные мероприятия в рамках проекта Единый день выпускника. Они были организованы совместно представительством Россотрудничества в Китае и Китайской ассоциацией выпускников российских (советских) вузов (КАВС), объединяющей в своих рядах только в Пекине более трех тысяч человек.

11月10日,毕业生日活动在北京隆重举行。本次活动由俄罗斯国际人文合作署驻华代表处与仅在北京地区就拥有超过三千名会员的欧美同学会留苏分会联合主办。

Читать далее

При поддержке представительства Россотрудничества в университете Цинхуа прошел фестиваль культуры
俄罗斯国际人文合作署驻华代表处助阵清华大学文化节

7 ноября в главном техническом вузе Китая — Университете Цинхуа прошел международный фестиваль культуры. Обучающиеся в университете российские студенты при содействии представительства Россотрудничества подготовили большой выставочный стенд и концертный номер. На стенде были представлены традиционные русские блюда и изделия русских народных промыслов.

11月7日,在中国顶尖工科院校清华大学举办了国际文化节。该校俄罗斯留学生在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处的支持下筹备了大型展台和文艺节目。

Читать далее
Сотрудники Российского культурного центра и г-жа Линь Мэй

Встреча с китайским лауреатом конкурса по русскому языку в Российском культурном центре в Пекине
与俄语大赛中国获奖者的座谈于北京俄罗斯文化中心进行

9 ноября в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча с представителем Сианьского университета иностранных языков, преподавателем русского языка Линь Мэй. Она прибыла в Пекин для участия в ряде мероприятий, связанных с дальнейшим продвижением русского языка в Китае, в частности, Всекитайском конкурсе по устному переводу и научной конференции, посвященной подготовке магистрантов-переводчиков с русского языка на китайский и с китайского – на русский.

11月9日,在北京俄罗斯文化中心举行了与西安外国语大学俄语老师林梅的座谈会。她此次来京,系为参加关于“进一步在中国推广俄语”的一系列活动,其中包括:全国俄语口译大赛和培养俄汉互译翻译硕士学术会议。

Читать далее

Международный фестиваль «Юные дарования» в Российском культурном центре в Пекине
北京俄罗斯文化中心“天才少年”国际艺术节

6 ноября в Российском культурном центре в Пекине состоялся седьмой Международный творческий фестиваль «Юные дарования». Конкурс проводится с 2011 года в различных странах мира (в том числе, Египет, Турция), а в 2015 году впервые был проведен в России с участием китайских коллективов и солистов.

11月6日,第七届“天才少年”国际创造性艺术节于北京俄罗斯文化中心精彩上演。该大赛自2011年以来已于多个国家(包括:埃及、土耳其)举行,并于2015年首次在俄举办,当时,便有中国艺术团体及独唱演员参与。

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в Научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора И.В. Стражевой
俄罗斯国际人文合作署代表参加纪念伊琳娜.斯特拉热娃教授诞辰100周年学术会议

6 ноября в Китайском народном обществе дружбы с зарубежными странами (КНОДЗ) состоялась Научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения профессора Ирины Викторовны Стражевой. В конференции приняли участие заместитель председателя КНОДЗ г-н Сун Цзинъу, бывший Министр авиации КНР г-н Чжу Юйли, бывший председатель Ассоциации по науке и технике Китая г-жа Лю Шу, сотрудники и активисты КНОДЗ, представители китайской общественности.

11月6日,在中国人民对外友好协会(对外友协)举办了一场纪念伊莲娜.维克多罗夫娜.斯特拉热娃教授诞辰100周年学术会议。对外友协副会长宋敬武、原中国国家航空部部长朱宇利、原中国科学技术协会会长刘姝、对外友协工作人员和积极分子以及中国社会各界代表共同参与了此次会议。俄罗斯方面参与该会的有:俄中友协第一副主席加林娜.库里科娃亲率的俄罗斯代表团,斯特拉热娃之孙女、俄罗斯驻华使馆二秘安娜.杨格尔以及俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署代表。此外,多家俄中媒体代表亦纷纷到会。

Читать далее
В.Г.Ульянов

О награждении Ульянова Владимира Георгиевича

За активную работу по развитию международного гуманитарного сотрудничества, укрепление дружбы и взаимопонимания между народами России и Китая и в связи с 85-летием со дня рождения Приказом Россотрудничества от 7 октября 2015 года награжден Почетным знаком Россотрудничества «За дружбу и сотрудничество» советник Тяньцзиньского Русско-Китайского Центра по обмену достижениями культуры и искусства

Читать далее
Фото на память с победителями конкурса

Представители Россотрудничества вручили призы победителям Всекитайского конкурса по устному переводу
俄罗斯国际人文合作署代表向“全国口译大赛”

7 ноября в Пекине состоялся финал 8-го Всекитайского конкурса по устному переводу. Он был организован Ассоциацией переводчиков Китая на базе Второго Пекинского университета иностранных языков.
11月7日,第八届全国口译大赛在北京举行。大赛由中国翻译协会主办,北京第二外国语大学承办。

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в Международном симпозиуме «Поступательное развитие инноваций и создание национальных инновационных центров науки и технологий»
俄罗斯国际人文合作署代表出席“创新驱动发展暨全国科技创新中心建设国际研讨会”

5 ноября в Пекинском научно-исследовательском центре науки Пекинской Академии науки и технологий состоялось открытие Международного симпозиума «Поступательное развитие инноваций и создание национальных инновационных центров науки и технологий» (The International Symposium of the Innovation-driven Development and the Construction of the National Science and Technology Innovation Center). Мероприятие организовано Пекинской Академией наук и технологий при поддержке Комитета по науке и технике города Пекина, Научно-технологического центра «Чжунгуаньцунь» и Управления по интеллектуальной собственности города Пекина.

11月5 日,“创新驱动发展暨全国科技创新中心建设国际研讨会” (The International Symposium of the Innovation-driven Development and the Construction of the National Science and Technology Innovation Center)于北京市科学技术研究院北京科学学研究中心举行。该活动由北京市科学技术研究院主办,北京科学技术委员会、中关村科技中心以及北京市知识产权局联合协办。

Читать далее

Михаил Владиславович Дроздов избран председателем Всемирного координационного совета российских соотечественников
米哈伊尔. 弗拉季斯拉沃维奇.德罗兹多夫当选为世界俄罗斯侨胞协调委员会主席

4 ноября в Москве состоялось 25-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом (ВКС). Это было первое заседание нового состава Совета, на котором его членам предстояло избрать своего председателя. В результате открытого голосования им стал председатель Координационного совета российских соотечественников в Китае Михаил Дроздов.
11月4日,世界俄罗斯侨胞协调委员会第25次会议于莫斯科召开。这是该委员会新一届领导班子接手以来的首次会议,会上将推选出新一任主席。最后,经全体成员公开投票,新任主席由驻华俄侨协调委员会主席米哈伊尔.德罗兹多夫当选。

Читать далее
Передача литературы представителю Генконсульства России

Представитель Россотрудничества передал литературу Центру русского языка в Гонконге
俄罗斯国际人文合作署代表向香港俄语中心赠书

4 ноября, в День народного единства, руководитель представительства Россотрудничества Виктор Коннов посетил Центр русского языка в Гонконге и передал учебную и методическую литературу его преподавателям.

11月4日,恰逢俄罗斯“民族团结日”之期,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处负责人维克多·孔诺夫赴香港俄语中心进行了访问,并向该中心教师捐赠了一些教学和教学法书籍。

Читать далее

День народного единства в Российском культурном центре в Пекине
北京俄罗斯文化中心欢庆“民族团结日”

3 ноября в Российском культурном центре в Пекине прошло торжественное комплексное мероприятие, посвященное Дню народного единства, в рамках которого состоялись открытие выставки работ юных художников из Москвы и праздничный концерт. В праздновании Дня народного единства приняли участие более 40 детей и 20 преподавателей, прилетевших из Москвы, а также ученики средней школы Посольства России в Китае.

11月3日,庆祝俄罗斯“民族团结日”综合活动于北京俄罗斯文化中心隆重举行。在该框架下,特别推出了莫斯科青少年美术学员绘画展及欢庆音乐会。来自莫斯科的40多名少年儿童和20位老师以及俄罗斯驻华使馆学校众学子共同参与了此次庆祝活动。

Читать далее

В Российском культурном центре открылась выставка работ современных российских художников
现代俄罗斯画家作品展在俄罗斯文化中心开幕

2 ноября в представительстве Россотрудничества в Китае открылась выставка работ современных российских художников. На выставке под названием «Слышен звон бубенцов….» демонстрируются работы в лучших традициях русской школы масляной живописи. Для участия в мероприятии в Пекин прибыли художники Вячеслав Деревянко, Виген Амамчан, Гиляров Алексей, Антоненко Галина, Зимина Татьяна и Коленова Виолетта.

11月2日,现代俄罗斯画家作品展在俄罗斯联邦国际人文合作署驻华代表处开幕。此次展览的名称为《倾听铃声》,展出的油画均是俄罗斯传统画派的优秀作品。特地来到北京参加展览的画家有维亚切斯拉夫,维根,吉利亚罗夫,安东年科,济明娜和科列诺娃。

Читать далее
Виктор Коннов знакомит гостей с Российской экспозицией

При участии Россотрудничества в Пекине проведена 10-я международная выставка культурной инновационной индустрии
俄罗斯国际人文合作署参与第十届中国北京国际文化创意产业博览会

С 29 октября по 1 ноября в Пекине прошла юбилейная 10-я международная выставка культурной инновационной индустрии. Данная выставка является значимым событием в общественной жизни столицы, десятки тысяч гостей и жителей города знакомятся с последними достижениями в области науки, культуры и инноваций Китая и многих стран мира. Представительство Россотрудничества в Китае приняло активное участие в выставке.

10月29日至11月1日期间,第十届中国国际文化创意产业博览会(文博会)在京举行。此次展会可以说是都市生活中的一桩重要事件,成千上万参观者及本地市民纷纷前来观摩中外科学、文化和创新领域的最新成果。俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处亦积极参与了本次展会。

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в Пекинской международной выставке культуры и креативной индустрии
俄罗斯国际人文合作署代表受邀参加北京国际文化创意产业博览会论坛

30 октября в Пекине состоялся форум, посвященный началу работы Пекинской международной выставки культуры и креативной индустрии. Организаторами форума и выставки выступили Министерство культуры и Министерство коммерции Китая. Это сочетание не случайно, так как участники форума и выставки, проходящей в столице Китая уже в десятый раз, обсуждали вопросы, находящиеся на стыке культуры, научных исследований и инноваций, и их практического применения, то есть коммерциализации.

10月30日,北京国际文化创意产业博览会工作论坛在京举行。此次展览及论坛得到了中国文化部和商务部的大力支持。这种结合并非巧合,该展览在中国的首都已成功举办了10届,展览和论坛的参与者讨论了关于文化、科研和创新三者结合的问题,以及它们的实际应用情况,即商业化情况。

Читать далее
Школьники 11-го класса школы Посольства

В Российском культурном центре в Пекине отметили 120-летие со дня рождения Сергея Есенина
纪念谢尔盖.叶赛宁诞辰120周年活动在北京俄罗斯文化中心举行

30 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялось комплексное мероприятие, посвященное 120-летию Сергея Есенина. Сначала в Центре побывали ученики 11-го класса школы Посольства РФ в Китае. В тот же день вечером состоялся литературно-музыкальный вечер, в котором приняли участие студенты и аспиранты Пекинского педагогического и Столичного университетов. Специально приглашенным гостем вечера стала солистка Московского музыкального театра имени Е. Колобова «Новая Опера» Светлана Медведева.

10月30日,在北京俄罗斯文化中心举办了纪念谢尔盖.叶赛宁诞辰120周年系列活动。俄罗斯驻华大使馆学校十一年级的学生来到了中心,在兴致勃勃的观看了关于伟大诗人生平和创作的幻灯片之后, 又朗诵了叶赛宁的诗歌: 《愚蠢的心,不要跳动》、《给一个女人的信》、 长诗《黑人》。同学们还欣赏了两名来自北京师范大学的研究生朗诵的《白桦》和《我告别了故乡的小屋》。

Читать далее

При поддержке Россотрудничества в Пекинской школе № 11 прошел Фестиваль российской культуры
俄罗斯国际人文合作署协助北京十一学校举办俄罗斯文化节

29 октября в одной из крупнейших школ Пекина – Пекинской средней школе № 11 состоялся Фестиваль российской культуры. Ученики, одетые в русские народные костюмы, приобщались к российским традициям: знакомились с традициями проведения российских праздников – таких как Рождество, Новый год, Масленица, День Победы, День защитника Отечества, День русского языка. На столах стояли традиционные угощения – блины, квас, черный хлеб.

10月29日,北京十一学校举办了俄罗斯文化节。学生们身着俄罗斯民族服装感受俄罗斯的风俗,他们还了解了俄罗斯的一些传统节日, 例如:圣诞节、新年、谢肉节、胜利日、祖国保卫者日、俄语日等。展示台上摆满了各种俄罗斯美食 - 俄罗斯煎饼、可瓦斯和黑面包。

Читать далее

Физико-математическая олимпиада «Физтех.International».
Physteh.International Olympiad in Physics and Mathematics

К участию приглашаются учащиеся 10-11 (11-12) классов средних общеобразовательных учреждений.
Дата начала онлайн тура олимпиады:

20 октября 2015г.
Дата окончания онлайн тура олимпиады:

22 ноября 2015г.Дата проведения очного тура олимпиады:

12 декабря

Moscow Institute of Physics and Technology ( State University ) with support from Rossotrudnichestvo conducts «Phystech.International» Olympiad in Physics and Mathematics in 2015. Students of 10-11th (11-12th) grades of secondary educational institutions are invited to participate.

Читать далее

Пятый Всемирный конгресс соотечественников

Пятый Всемирный конгресс соотечественников состоится в Москве 5-6 ноября 2015 г. Ожидается около 400 делегатов из 97 стран. Это – прежде всего руководители и активисты общественных организаций соотечественников. В Форуме примут участие руководители федеральных органов власти, а также представители ряда регионов России.

Читать далее

Выставка работ современных российских художников
俄罗斯现代画家画展开幕式

Представительство Россотрудничества в Пекине совместно с Российской ассоциацией делового и культурного сотрудничества с Италией представляет выставку работ современных российских художников. Открытие состоится 2 ноября в 19:00.
Выставка продлится до 10 ноября 2015 г.

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处同俄意商业文化合作协会共同举办俄罗斯现代画家画展。11月2日晚19:00. 本次画展将持续到2015年11月10日。

Читать далее
Выступление российской команды

При поддержке Россотрудничества на Фестивале культуры в Аэрокосмическом университете Пекина выступили российские студенты
俄罗斯留学生在俄罗斯国际人文合作署支持下于北京航空航天大学文化节参演

28 октября в Аэрокосмическом университете Пекина состоялся международный студенческий фестиваль культуры. Сборную команду России представляли первокурсники университета. Сотрудники представительства Россотрудничества в Китае оказали организационную поддержку в подготовке российского выставочного стенда; здесь были представлены традиционные русские блюда, изделия русских народных промыслов, литература о России на китайском языке. Многочисленные гости российского стенда знакомились с информацией о России, с удовольствием пробовали традиционные блюда, фотографировались с парнями и девушками в русских национальных костюмах.

10月28日,国际大学生文化节于北京航空航天大学推出。该校一年级俄罗斯留学生代表俄罗斯队参与了演出。俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处员工为俄罗斯展台的筹备给予了组织支持; 该展台展示了一些俄式传统美食、民间手工艺制品以及关于俄罗斯的中文书籍。许多参观者不仅了解了有关俄罗斯的诸多信息,欣然品尝了传统小吃,还争相与身着俄罗斯民族服装的小伙子和姑娘们合影留念。

Читать далее

2015年11月北京俄罗斯文化中心活动安排 Программа работы Российского культурного центра в Пекине в ноябре 2015 года:

2015年11月北京俄罗斯文化中心活动安排
Программа работы Российского культурного центра в Пекине в ноябре 2015 года:

Читать далее

При поддержке Россотрудничества делегация «Росатома» и Ассоциации ЗАТО атомной промышленности посетила Пекин
俄罗斯国际人文合作署助Rosatom机构与俄罗斯原子能工业保密行政区协会代表团来京访问

26 октября делегация Госкорпорации «Росатом» и Ассоциации ЗАТО атомной промышленности посетила Пекин. Визит делегации, в которую вошли главы администраций семи закрытых административно-территориальных образований, состоялся при непосредственном участии и при поддержке представительства Россотрудничества в Китае.

10月26日,国有集团公司“俄罗斯联邦原子能机构Rosatom”与俄罗斯原子能工业保密行政区协会代表团抵达北京进行访问,其中便包括了七个保密行政区的区长。此次访华之行是在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处的直接参与和支持下进行的。

Читать далее

Российские студенты выступили на Международном студенческом фестивале культуры в Пекинском университете
俄罗斯留学生于北京大学国际大学生文化节精彩献艺

25 октября в главном вузе Китая — Пекинском университете состоялся 12-й Международный студенческий фестиваль культуры. На официальном представлении команд-участников присутствовали представители многих дипломатических миссий, включая послов. Российских студентов, обучающихся в университете, приветствовали сотрудники Посольства России в Китае и представительства Россотрудничества в Китае, которые также оказали организационную поддержку в подготовке российского выставочного стенда.

10月25日,第12届国际大学生文化节于中国最高学府北京大学火热上演。多国驻华使节出席了参与团队的正式汇演。该校俄罗斯留学生热情欢迎了曾对俄罗斯展台的筹备提供支持的俄罗斯驻华使馆和俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处成员的到来。该展台展示了一些俄罗斯传统美食、民间手工艺制品以及关于俄罗斯的中文信息资料。

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в международной выставке «Образование» в Пекине
俄罗斯国际人文合作署代表参加北京国际教育展

24-25 октября в Пекине состоялась Китайская международная выставка «China Education EXPO-2015». В работе выставки приняли участие российские вузы, в том числе Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ, Национальный исследовательский Томский политехнический университет, Томский государственный университет, Нижегородский университет имени Н.И. Лобачевского, отмечающий в 2016 году свое 100-летие.
“2015中国国际教育展”于10月24-25日在京举行。参与该展的俄罗斯高校有:国立核能研究大学-莫斯科工程物理学院、托木斯克理工大学、托木斯克国立大学以及以将于2016年庆祝百年诞辰的尼古拉.罗巴切夫斯基的名字命名的下诺夫哥罗德大学。

Читать далее

К 175-летию П.И. Чайковского: концерт солистки Китайской консерватории Фу Давэй в Российском культурном центре
纪念柴可夫斯基诞辰175周年暨富大蔚独唱音乐会在俄罗斯文化中心举行

23 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялся концерт солистки Китайской консерватории Фу Давэй (сопрано). Мероприятие, посвященное 175-летию со дня рождения П.И.Чайковского, организовано при поддержке Китайской ассоциации выпускников советских/российских вузов (КАВС). Оно также приурочено к 90-летию системы ВОКС-ССОД-Росзарубежцентр-Россотрудничество.

10月23日,女高音歌唱家富大蔚独唱音乐会在北京俄罗斯文化中心举行。本次音乐会的举办一是为了纪念柴科夫斯基诞辰175周年,也是为了庆祝全苏对外文化联络协会-苏联对外友好与文化联络协会联合会-俄罗斯驻外中心-俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署成立90周年,欧美同学会留苏分会对本次活动给予了大力的支持。

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в работе Российско-Китайской конференции по инвестиционному сотрудничеству
俄罗斯国际人文合作署代表参与俄中投资合作会议

23 октября в Пекинском выставочном центре состоялась Российско-Китайская конференция по инвестиционному сотрудничеству, в которой приняли участие представители Россотрудничества в КНР. Представительство получило возможность организовать свою экспозицию на консолидированном российском стенде, где были представлены материалы о деятельности Россотрудничества, Российского культурного центра в Пекине; экспозиция была с интересом воспринята участниками конференции.
10月23 日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表出席了于北京展览馆召开的俄中投资合作会议。该署驻华代表处得以在俄罗斯统一展区布展,摆放了介绍总署及北京俄罗斯文化中心活动的相关资料;与会代表兴致勃勃地观看了展品。

Читать далее

II международный квест по цифровой и медиа-грамотности «Сетевичок»

1 октября стартует II международный квест по цифровой и медиа-грамотности для детей и подростков «Сетевичок».

Цель квеста – формирование у школьников России и стран СНГ компетенций цифрового гражданина для успешной и безопасной жизни и учебы в сети.

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в Ярмарке зарубежных инвестиций Китая
俄罗斯国际人文合作署代表参加第七届中国对外投资合作洽谈会

22 октября в Пекине открылась 7-я Ярмарка зарубежных инвестиций Китая, организованная Государственным комитетом по развитию и реформам КНР. Ярмарка считается главным событием года в сфере иностранных инвестиций Китая, поэтому в последние годы участие в ней российских предпринимателей стало уже традиционным.
由国家发改委主办的第七届中国对外投资合作洽谈会(外恰会)10月22日在北京举行。目前在国外投资领域外恰会地位日益重要,因此近年来俄罗斯企业家已将参加外恰会作为一个传统。

Читать далее
Церемония открытия выставки

В Российском культурном центре открылась выставка работ художественной студии «Русский мир искусства»
俄罗斯艺术世界”美术工作室绘画展于俄罗斯文化中心开幕

21 октября в Российском культурном центре открылась первая выставка художественной студии «Русский мир искусства». Название выставки — «Традиции русской живописи в работах китайских художников». На выставке представлены произведения пейзажной живописи, портрета и натюрморта, авторами большинства работ являются китайские граждане.

10月21日,首届“俄罗斯艺术世界”美术工作室绘画展于北京俄罗斯文化中心拉开帷幕。此次展览名为:《中国画家作品中的俄罗斯绘画传统》。展览中展出了诸多风景画、肖像及静物画作品,作者多为中国大学生。在这些学员的画作中,淋漓尽致地展现出了俄罗斯画派的优良传统

Читать далее
На сцене Светлана Медведева

Концерт солистки Московского музыкального театра имени Е. Колобова «Новая Опера» Светланы Медведевой в Российском культурном центре
俄罗斯文化中心上演莫斯科科洛博夫新歌剧院歌手斯韦特兰娜.梅德韦杰娃专场音乐会

20 октября в Российском культурном центре в Пекине состоялся концерт солистки Московского музыкального театра имени Е. Колобова «Новая Опера» Светланы Медведевой. В программе прозвучали арии из опер, романсы, песни российских и зарубежных композиторов.

10月20日,在北京俄罗斯文化中心上演了一场莫斯科科洛博夫新歌剧院歌手斯韦特兰娜.梅德韦杰娃的专场音乐会。音乐会上,演绎了一些歌剧、浪漫曲里的咏叹调,俄罗斯及外国歌曲。

Читать далее
У членов делегации китайских СМИ отличное настроение

Делегация «Нового поколения» Китая прибыла в Сочи и посетила Российский Международный Олимпийский Университет
《新一代》项目中国代表团抵达索契 参观了俄罗斯国际奥林匹克大学

20 октября делегация представителей китайских СМИ, находящаяся в России в рамках реализуемой Россотрудничеством программы краткосрочных ознакомительных поездок «Новое поколение», посетила Российский Международный Олимпийский Университет (РМОУ) в Сочи.

10月20日,中国媒体代表团在俄罗斯参观了位于索契的俄罗斯国际奥林匹克大学,此次赴俄短期访问属于俄罗斯国际人文合作署《新一代》项目框架下的活动。

Читать далее
Выступает Владимир Александрович

“纪念世界反法西斯战争胜利70周年”弗拉基米尔•亚历山德罗维奇演唱会于俄罗斯文化中心上演 В Российском культурном центре состоялся концерт Владимира Александровича, посвященный 70-летию Победы

19 октября в Российском культурном центре состоялся концерт белорусского певца Владимира Казимировича Александровича. Владимир является лауреатом 19 Всероссийских и международных конкурсов, солистом Флорентийского театра «Comunale». Обладатель множества званий и наград в этот день представил взыскательной публике свой концерт, посвященный 70-летию Победы над фашизмом.

10月19日,白俄罗斯歌手弗拉基米尔·亚历山德罗维奇于俄罗斯文化中心精彩献唱。弗拉基米尔系佛罗伦萨«Comunale»剧院独唱演员,曾先后在19场全俄及国际声乐比赛中获奖。当日,这位多项殊荣获得者为高雅听众浓情献上了一场“庆祝世界反法西斯战争胜利70周年”个人演唱会

Читать далее
одна из работ студии

Выставка студенческих работ художественной студии «Русский мир искусства»
“俄罗斯艺术世界”大学生美术工作室绘画作品展开幕式

Российский культурный центр приглашает Вас 21 октября в 19:00 на церемонию открытия выставки студенческих работ
художественной студии «Русский мир искусства». Выставка продлится до 31 октября 2015 г.

北京俄罗斯文化中心邀请您
于10月21 日 19:00 参加“俄罗斯艺术世界”美术工作室大学生绘画作品展开幕式. 该展览将持续至2015年10月31 日结束。

Читать далее
На сцене – победители Всекитайского конкурса по русскому языку

Представители Россотрудничества вручили призы победителям Всекитайского конкурса по русскому языку 俄罗斯国人文合作署代表为全国高校俄语大赛获胜者颁奖

18 октября в Пекинском университете иностранных языков завершился Всекитайский конкурс по русскому языку. В нем приняли участие более 500 студентов и аспирантов из 114 вузов Китая, где существуют факультеты русского языка. Организатор конкурса — Министерство образования КНР, при поддержке Пекинского университета иностранных языков.
10月18日,2015年全国高校俄语大赛在北京外国语大学举办。 来自114所高校的500余名俄语系的同学齐聚北京外国语大学。本次大赛由教育部国际合作与交流司主办,北京外国语大学承办。

Читать далее
Выступление сборной российских студентов

При поддержке Россотрудничества в Народном университете Пекина прошел Фестиваль российской культуры
在俄罗斯合作署支持下,俄罗斯文化节于中国人民大学精彩闭幕

18 октября в одном из крупнейших учебных заведений Китая – Народном университете состоялся заключительный концерт Международного фестиваля культуры. Начиная с 26 сентября, когда прошло открытие Фестиваля, студенческие коллективы из разных стран демонстрировали свои музыкальные номера. По итогам первого дня Фестиваля сборная команда российских студентов заняла первое место среди более чем 30 команд и получила денежный приз 10 тыс. юаней.

10月18日,国际文化节闭幕音乐会于中国人民大学精彩上演。自9月26日该文化节开幕以来,来自世界各国的大学生艺术团体纷纷在此精彩献艺。开幕当天,俄罗斯留学生团体便从30多支学生团体中脱颖而出,一举夺得魁首,并获得奖金1万元。而在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)支持下布置的俄罗斯展台,则吸引了众多中外来宾和高校学生的关注。该展台旨在介绍俄罗斯科学、艺术、文化与教育。

Читать далее
Члены Альянса городов Шёлкового пути на сцене

Представитель Россотрудничества принял участие в международном туристическом форуме в китайском городе Кайфэн
俄罗斯国际人文合作署代表于开封出席国际旅游交流分享会

18 октября в китайском городе Кайфэн (провинция Хэнань) завершился трехдневный международный туристический форум. В нем приняли участие более 600 представителей населенных пунктов, расположенных по маршруту Великого шёлкового пути, включая 33 города и провинции Китая, послы и старшие дипломаты аккредитованных в Пекине посольств России, Малайзии и Польши, многочисленные СМИ, туристические компании и туроператоры.
10月18日,为期三天的国际旅游交流分享会于河南省开封市圆满闭幕。来自丝绸之路沿线都市的600多名代表出席了本次分享会,其中包括:中国33个丝路沿线省市的代表,俄罗斯、马来西亚及波兰等国驻华使节,以及众多新闻媒体人士、旅行社和旅游经营商。

Читать далее
Приветствие Посла России

Представитель Россотрудничества принял участие в Форуме Ректоров Университетов стран БРИКС
俄罗斯国际人文合作署代表出席金砖国家大学校长论坛

17 октября в Пекинском педагогическом университете состоялась церемония открытия Форума Ректоров Университетов стран БРИКС, который прошел под девизом «Инновации, трансформация и взаимодействие университетов».

10月17日,金砖国家大学校长论坛于北京师范大学开幕,该论坛主题为 :创新、变革和大学责任。

Читать далее
Участники встречи в представительстве Россотрудничества

В рамках программы Россотрудничества «Новое поколение» делегация китайской молодежи направляется на форум в Сочи
俄罗斯国际人文合作署《新一代》项目框架下中国青年代表团赴索契参加论坛

16 октября в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась встреча с делегацией представителей китайских СМИ, направляющейся в Россию для участия в тематическом гуманитарном форуме на тему развития информационного поля поддержки позитивного имиджа России, распространения информации о России, как перспективном международном деловом партнере.

10月16日,中国媒体代表团在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行了见面会,他们此次是前往俄罗斯的索契参加在那里举办的人文方面专题论坛,论坛主要议题为增强俄罗斯正面形象的信息段,作为一个长远的国际事务合作伙伴宣传关于俄罗斯的信息。

Читать далее
Общее фото участников Форума

Представитель Россотрудничества принял участие во Всекитайском форуме деканов институтов и факультетов русского языка
俄罗斯国际人文合作署代表参加全国俄语专业复语复合型高端外语人才培养高层论坛

16 октября в Пекинском университете иностранных языков открылся Форум деканов институтов и факультетов русского языка. В нем принимают участие деканы и преподаватели факультетов русского языка китайских вузов из разных провинций, дипломаты аккредитованных в Китае посольств России, других стран СНГ.

10月16日,在北京外国语大学召开了全国俄语专业人才培养高层论坛。来自国内各个省高校俄语系系主任及老师,俄罗斯及独联体国家驻华使节出席了该论坛。

Читать далее
Участники Форума в Барнауле

Участники программы «Новое поколение»: «Побывав на Алтае, мы почувствовали настоящую русскую душу»

В рамках программы краткосрочных ознакомительных поездок для молодых иностранцев «Новое поколение», организованной Россотрудничеством, делегация академического сообщества из стран Азии посетила Алтайский край.

Молодые ученые в области политологии, истории и общественных наук из Китая, Японии, Шри-Ланки, Лаоса, Пакистана, Монголии, Индии, Южной Кореи, Киргизии и Таджикистана приняли участие в различных мероприятиях в Барнауле, посвященных развитию азиатского региона и перспектив сотрудничества с Россией.

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в церемонии возложения венков к памятнику советским летчикам в городе Ухань
俄罗斯国际人文合作署代表参加向武汉苏联空军志愿队烈士纪念碑献花仪式

15 октября в рамках комплекса мероприятий, приуроченных к 70-летию Победы в Великой Отечественной войне и Победы китайского народа в Антияпонской войне, состоялась торжественная церемония возложения венков к памятнику погибшим советским летчикам в китайском городе Ухань.

10月15日,在纪念俄罗斯卫国战争暨中国人民抗日战争胜利70周年综合活动框架内,向苏联空军志愿队烈士纪念碑献花的庄严仪式于中国武汉隆重举行。

Читать далее
Приветственное слово Виктора Коннова перед показом фильма

Кинопоказ в Российском культурном центре для выпускников советских/российских вузов – членов КАВС

15 октября в Российском культурном центре состоялся показ художественного фильма – участника кинофестиваля российских фильмов в Китае 2015 года «Батальон». Мероприятие было организовано в рамках подготовки празднования 90-летия системы ВОКС-ССОД-Росзарубежцентр-Россотрудничество.

Читать далее
Осмотр экспозиции

При поддержке Россотрудничества открылась выставка произведений российских художников в г. Шицзячжуан
俄罗斯国际人文合作署助中俄青年艺术联展亮相石家庄

14 октября в столице провинции Хэбэй городе Шицзячжуан при поддержке Россотрудничества открылась совместная выставка российских и китайских художников «Молодость века». Более 120 полотен молодых художников представили организаторы с российской и китайской стороны.
10月14日,在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署的支持下,“世纪青春”中俄青年艺术联展于河北省石家庄市盛大开幕,俄中主办方共推出青年艺术家的美术作品120余幅。

Читать далее