19 февраля в 18:00 детский концерт, посвященный празднику «День защитника Отечества»

Уважаемые друзья! Российский культурный центр приглашает 19 февраля в 18:00 на детский концерт, посвященный празднику «День защитника Отечества». В программе: праздничные поздравления, танцевальные, вокальные и

Читать далее

北京俄罗斯文化中心与俄罗斯高校展开合作 Российский культурный центр в Пекине развивает сотрудничество с российскими вузами

2月17日,在北京俄罗斯文化中心举行了与莫斯科国立师范大学(MPGU)代表的工作会谈。
17 февраля в Российском культурном центре в Пекине состоялась рабочая встреча с представителями Московского педагогического государственного университета (МПГУ). Делегацию университета представлял проректор МПГУ Михаил Дмитриев и советник проректора по культуре Юлия Ворохоб. Во встрече принял участие руководитель представительства Россотрудничества в Китае Виктор Коннов и сотрудники РКЦ.

Читать далее

Открытие нового сезона бесплатных он-лайн трансляций спектаклей московских театров

Россотрудничество совместно с порталом OnLineТеатр открывает новый сезон бесплатных он-лайн трансляций спектаклей из московских театров в зарубежные страны.

Читать далее

俄罗斯外长拉夫罗夫在“外交工作者日”的贺词 Поздравление Министра иностранных дел России С.В.Лаврова по случаю Дня дипломатического работника

今天,我们已是第14次庆祝“外交工作者日”了,这标志着一代代俄罗斯外交官在为造福人民而报效祖国这一宗旨上的传承。
Сегодня мы уже в 14-й раз отмечаем День дипломатического работника, который символизирует преемственность многих поколений российских дипломатов в их служении Отечеству на благо нашего народа.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处积极进行独联体成立25周年庆祝活动的筹备工作 Представительство Россотрудничества в Китае ведет активную работу по подготовке празднования 25-летия образования СНГ

2月9日,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多.孔诺夫与土库曼斯坦驻华使馆参赞阿克米拉特.亚玛多夫于俄罗斯文化中心进行了工作会谈。该中心几名工作人员也一同参加了此次会谈。
9 февраля в Российском культурном центре состоялось рабочее совещание руководителя представительства Россотрудничества в Китае Виктора Коннова с советником Посольства Туркменистана в КНР Акмиратом Ямадовым. Во встрече также приняли участие сотрудники РКЦ.

Читать далее

2月5日,上海合作组织(简称“上合组织”)新任秘书长拉希德·阿利莫夫的就职招待会在京举行。阿利莫夫此前任塔吉克斯坦驻华大使,现接替三年任期届满的前秘书长德米特里·梅津采夫。 В Пекине состоялся прием по случаю вступления в должность нового генерального секретаря Шанхайской организации сотрудничества

2月5日,上海合作组织(简称“上合组织”)新任秘书长拉希德·阿利莫夫的就职招待会在京举行。阿利莫夫此前任塔吉克斯坦驻华大使,现接替三年任期届满的前秘书长德米特里·梅津采夫。
5 февраля в Пекине состоялся официальный прием по случаю вступления в должность генерального секретаря ШОС Рашида Алимова, представляющего Таджикистан, который сменил проработавшего три года на этом посту Дмитрия Мезенцева.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署代表与俄罗斯驻华使馆学校共同探讨构建公私合作伙伴关系 В представительстве Россотрудничества обсудили вопросы частно-государственного партнерства с руководством Школы Посольства РФ в КНР

2月3日,在北京俄罗斯文化中心举行了圆桌会议。出席会议的有俄罗斯驻华使馆学校校长尼古拉.卡扎科夫、教务主任斯韦特兰娜.博恰罗娃、低年级老师及俄罗斯文化中心的工作人员。
3 февраля в представительстве Россотрудничества в Китае прошел Круглый стол с руководством школы при Посольстве России в Китае. В нем приняли участие директор школы Николай Казаков, завуч Светлана Бочарова, преподаватели начальных классов, сотрудники представительства.

Читать далее

在“中俄媒体交流年”框架下,与首部中俄合拍电影制片人的见面会于俄罗斯文化中心举行 В рамках Годов российских и китайских СМИ в Российском культурном центре состоялась встреча с создателями первого совместного фильма

1月29日,与中俄合拍电影《VIY 2:中国游记》出品及制片人的见面会于北京俄罗斯文化中心举行。中国青年导演德米特里.刘与中方制片人托尼.方出席了此次见面会。
29 января в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча с создателями и продюсерами совместного российско-китайского фильма «Вий 2: Путешествие в Китай». Во встрече приняли участие китайский кинорежиссер Дмитрий Лю и один из китайских продюсеров Тони Фан.

Читать далее

俄罗斯驻华使馆为中国大学生举行新春招待会 Посольство России поздравило китайских студентов с наступающим Китайским Новым годом – праздником Весны

为庆祝即将到来的春节,即中国的新年,俄罗斯驻华使馆于1月29日按惯例为中国大学生举行了招待会。
29 января в Посольстве России в Китае состоялся ежегодный торжественный прием для китайских студентов, посвященный празднику Весны – Китайскому Новому году.

Читать далее

向俄罗斯文化中心中方合作伙伴恭贺新年 Поздравление китайских партнеров Российского культурного центра накануне Китайского Нового года

1月29日,俄罗斯文化中心成员拜访了俄罗斯国际人文合作署驻华代表处的几家中方合作伙伴。
29 января сотрудники Российского культурного центра провели встречи с китайскими партнерами представительства Россотрудничества в КНР.

Читать далее

俄罗斯文化中心代表商谈与北京市人民对外友好协会的未来联合活动计划 Представители Российского культурного центра обсудили дальнейшие планы совместной деятельности с Пекинским отделением КНОДЗ

1月29日,俄罗斯文化中心代表与北京市人民对外友好协会领导进行了工作会谈。参与本次会谈的有:该协会副会长田雁和国爱华及工作人员徐树军,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多.孔诺夫及其他工作人员。
29 января представители Российского культурного центра провели рабочую встречу с руководством Пекинского отделения КНОДЗ. Во встрече приняли участие: заместители председателя Пекинского отделения КНОДЗ Тянь Янь и Го Айхуа, сотрудник отделения Сюй Шуцзюнь, руководитель представительства Россотрудничества в Пекине Виктор Коннов, сотрудники РКЦ.

Читать далее

“中俄媒体交流年”于莫斯科开幕 В Москве стартовал перекрестный Год обменов между СМИ России и Китая

“中俄媒体交流年”开幕活动于中国驻俄罗斯使馆(莫斯科)隆重举行。到场嘉宾有俄总统办公厅领导、俄罗斯政府代表,以及中俄两国各大新闻媒体负责人。
В Москве в посольстве КНР состоялось торжественное открытие перекрестных Годов обменов между российскими и китайскими СМИ. В числе почетных гостей было руководство администрации президента России, представители российского правительства, а также руководителей ведущих средств массовой информации двух стран.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署代表在中国春节之前拜访对外友协 Сотрудники представительства поздравили с Китайским Новым годом партнеров в КНОДЗ

1月28日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)代表拜访了中国人民对外友好协会(简称“对外友协”),并预祝中国同仁新春快乐。
28 января делегация представительства Россотрудничества нанесла дружеский визит руководству Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ) и поздравила партнеров с наступающим Китайским Новым годом — праздником Весны.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署与团市委北京青少年 艺术服务中心代表的会面 Встреча представителей Россотрудничества с Пекинской молодежной организацией

1月27日,在中国春节前夕,俄罗斯国际人文合作署驻华代表处成员一行多人会见了共青团北京市委青少年艺术服务中心代表,该中心主任刘炳全等出席了此次会面。
27 января, в преддверии Китайского Нового года – праздника Весны состоялась встреча сотрудников представительства Россотрудничества в КНР с Центром по развитию культуры комитета комсомола г. Пекина во главе с начальником Центра Лю Бинцюанем.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署代表受邀参加 中国金鸡百花电影节首届国际微电影 展映盛典 Представитель Россотрудничества принял участие в церемонии вручения наград на международном кинофестивале «Золотой петух» и «Сто цветов»

1月26日,金鸡百花电影节首届国际微电影展映盛典暨颁奖仪式在北京举行。本次电影节参赛作品多达7000余部,最终70部作品摘得各个奖项的桂冠。评委会主席是由多次获得国际电影大奖的中国著名导演陈凯歌担任。
26 января в Пекине состоялась церемония вручения премий на кинофестивале «Золотой петух» и «Сто цветов». Впервые в истории кинофестиваля награды вручались в номинации «Международные короткометражные фильмы». Из более чем 7000 фильмов были отобраны 70 картин, которые и получили золотые статуэтки. Жюри фестиваля возглавил известный китайский кинорежиссер, неоднократный лауреат международных кинопремий Чэнь Кайгэ.

Читать далее

XI Международный художественный конкурсе «Арт Город»

При поддержке: Министерства Образования Российской Федерации, Российской академии художеств, Союза Художников, Союза Архитекторов и Союза дизайнеров Российской Федерации, Высшей Школы Брендинга.

Читать далее

Чемпионат мира по хоккею с мячом 2016

36-е первенство мира по хоккею с мячом пройдёт в России в Ульяновске и Димитровграде с 01 по 14 февраля 2016 года. Большинство матчей группы А состоится в крытом Дворце спорта с искусственным льдом «Волга-Спорт-Арена» в Ульяновске, полуфиналы и финал по желанию Международной федерации бенди пройдут на центральном ульяновском стадионе «Труд». Матчи в группе В пройдут 10 по 14 февраля на «Волга-Спорт-Арене», часть игр на димитровградском стадионе «Строитель» и одна игра в посёлке Мулловка.

Читать далее

2016年2月北京俄罗斯文化中心活动安排 Программа работы Российского культурного центра в Пекине в феврале 2016 года

亲爱的朋友们!

值此新春佳节即将到来之际,北京俄罗斯文化中心全体人员诚挚祝福各位

在新的一年里,阖家欢乐,万事顺意!2016,吉祥久久!春节愉快!

2016年2月北京俄罗斯文化中心活动安排

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处斩获“跨文化交流促进奖” Представительство Россотрудничества получило награду за содействие международным культурным обменам

1月25日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处斩获“跨文化交流促进奖”。该奖系中国国际友好文化节组委会在中国春节前夕举办的驻华使节新春团拜会上所颁。
25 января представительство Россотрудничества в Китае получило награду «За содействие международным культурным обменам». Награда вручена Оргкомитетом по проведению фестивалей культуры дружбы между народами на торжественном приеме, устроенном для представителей дипкорпуса и иностранных культурных центров накануне Китайского нового года – Праздника Весны.

Читать далее

俄罗斯当代画家作品联展 于北京俄罗斯文化中心开幕 В Российском культурном центре в Пекине открылась выставка современных художников

1月21日, “爱自俄罗斯”画展于中国春节前夕在俄罗斯独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处拉开帷幕。共计有8位俄罗斯画家参展,其中有3人亲临开幕现场。俄罗斯功勋画家鲍里斯.丘普诺夫,当代风景画大师,系属以描绘自然风光为创作本义的艺术家之一。他详细介绍了自己的画作(其许多作品收藏于俄罗斯各大博物馆)并回答了观展者的提问。
21 января, в канун Китайского нового года, в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась открытие выставки «Из России с любовью». Свои работы представили восемь российских художников, трое из которых стали непосредственными участниками открывшейся выставки.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人祝贺上合组织新秘书长上任 Руководитель представительства Россотрудничества поздравил нового Генерального секретаря ШОС с вступлением в должность

1月22日,在上海合作组织(简称“上合组织”SCO)秘书处举行了交通运输合作项目研讨会。会上,国际道路运输联盟(IRU)副主席伊戈尔·努诺夫在会上作了相关报告。上合作组织秘书长拉希德·阿利莫夫、俄罗斯驻华大使杰尼索夫以及上合组织成员国众代表共同出席了此次会议。
22 января в Секретариате Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) состоялся семинар, посвященный проектам транспортного сотрудничества. С докладом на семинаре выступил Игорь Рунов, заместитель генерального секретаря Всемирной организации автомобильного транспорта (IRU). На встрече в Секретариате ШОС присутствовали генеральный секретарь ШОС Рашид Алимов, Посол России в Китае Андрей Денисов, представители стран-членов ШОС.

Читать далее

中国烹饪协会新年团拜会 Вечер национальной кухни по случаю китайского Нового года – праздника Весны

1月20日,中国烹饪协会新年团拜会在京举行。应该协会邀请,众多外国驻华使节和文化中心代表出席了此次活动,其中便包括了俄罗斯文化中心代表。
20 января в Пекине состоялся прием, посвященный отмечаемому в Китае празднованию Нового года – празднику Весны. По приглашению Китайской ассоциации кулинарии в мероприятии приняли участие представители иностранных загранпредставительств, культурных центров зарубежных государств, в том числе Российского культурного центра.

Читать далее

中国国际友人研究会年会 Народная дипломатия Китая подводит итоги года

1月20日,中国国际友人研究会年会在北京举行。该研究会成员由中国驻外国前任大使、政治学家、媒体和文化界人士组成,是主要的民间外交机构之一。所以,毫无疑问出席当天活动的有众多的外国朋友,其中包括俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多 孔诺夫。
20 января в Пекине состоялось Годовое собрание Китайского общества изучения дружбы между народами (China Society for People’s Friendship Studies). Это общество, объединяющее многих бывших послов Китая в иностранных государствах, ученых-политологов, представителей СМИ, деятелей культуры, является одним из проводников китайской народной дипломатии. Не случайно на Годовом собрании Общества присутствовали друзья Китая из многих зарубежных стран, в том числе руководитель представительства Россотрудничества в КНР Виктор Коннов.

Читать далее

与莫斯科国立师范大学代表的工作会谈 于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行 Рабочая встреча с представителями Московского педагогического государственного университета в представительстве Россотрудничества

1月20日,在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处举行了与莫斯科国立师范大学代表的座谈会。该校负责国际合作的副校长康斯坦丁.多岑科表示,该校与渭南师范学院(陕西省)拟联合创办“中俄艺术师范学院”,其筹备工作将于近期完成,预计今年9月便可启动教学工作。
20 января в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась встреча с представителями Московского педагогического государственного университета (МПГУ). Проректор по международной деятельности МПГУ К.Доценко сообщил, что в ближайшее время завершается работа по созданию совместного института с Вэйнаньским педагогическим университетом (провинция Шэньси), а уже в сентябре 2016 года там начнется учебный процесс.

Читать далее

俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署署长柳博芙.格列博娃 “代表处的任务是在世界各地推广俄语” Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова: «Задача Агентства – распространение русского языка по всему миру»

1月18日,第一届中学生俄语大赛在北京俄罗斯文化中心举办。来自57所中学的1237名学生参加了比赛。
Первая олимпиада китайских школьников по русскому языку 18 января завершилась в Российским культурном центре в Пекине. В отборочном туре приняли участие 1237 школьника из 57 школ Китая, где существуют кафедры русского языка.

Читать далее

青羽青少年舞蹈中心汇报演出 Концерт учащихся балетной танцевальной студии молодежного центра искусств

1月17日,青羽青少年舞蹈中心的孩子们在北京俄罗斯文化中心的舞台上带来了精彩的表演。年轻的舞者们经过了一年的刻苦学习后,在年度汇报演出的舞台上尽情展示自己的本领,赢得了观众和家长们的阵阵掌声。
17 января на сцене Российского культурного центра состоялось выступление учащихся балетной танцевальной студии молодежного центра искусств. В отчетной танцевальной программе юные танцовщицы продемонстрировали свои хореографические навыки и умения, полученные после года обучения в балетной студии.

Читать далее

Конкурс фортепианной музыки в Российском культурном центре в Пекине 北京俄罗斯文化中心钢琴比赛 北京俄罗斯文化中心钢琴比赛

1月16日,在俄罗斯文化中心举办了一场青少年钢琴比赛,参赛选手系北京现代音乐学院师从唐莉教授的学生们。本次活动的组织得到了俄罗斯国际人文合作署驻华代表处的支持。
16 января в Российском культурном центре состоялся конкурс молодых пианистов – учащихся Пекинской академии современной музыки под руководством профессора Тан Ли. Мероприятие состоялось при организационной поддержке представительства Россотрудничества.

Читать далее

别尔哥罗德国立大学 БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

亲爱的同学们

你们的未来掌握在你们手中!

当你想要获得更好的教育时,你绝对会选择一所拥有高等教学质量,可以开发自己无限潜力的大学。别尔哥罗德国立大学是一所在俄罗斯排名位于前40名的领先大学,也是别尔哥罗德州的科教文化中心。

Решив получить высшее образование, вы, безусловно, будете выбирать вуз, который обеспечит качественный образовательный процесс и предоставит возможности для раскрытия вашего творческого потенциала. Белгородский государственный национальный исследовательский университет входит в число сорока ведущих вузов России и является главным научно-образовательным и культурным центром Белгородской области.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人出席中俄文化艺术交流中心海南岛基地 揭牌仪式 Руководитель представительства Россотрудничества принял участие в открытии Центра российского искусства на китайском острове Хайнань

1月11日,天津中俄文化艺术交流中心海南岛槟榔谷基地隆重揭牌。该中心自2009年于天津成立以来,通过组织俄罗斯画展、举办音乐会、开设舞蹈小组等诸多活动形式,致力于俄罗斯文化在中国的传播。

Читать далее

Л.Н. Глебова: «Православная культура имеет большое значение в деле консолидации всего русского мира, она неразрывно связывает наших соотечественников, проживающих за рубежом»

10 января при поддержке Россотрудничества и его представительства в Китае состоялся рождественский концерт детской воскресной школы Успенского храма, действующего на территории Посольства России в КНР.

Читать далее

交互摄影展于北京俄罗斯文化中心开幕 В Российском культурном центре в Пекине прошла интерактивная фотовыставка

12月23日,在京俄罗斯留学生协会于俄罗斯独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处组织举办了首届“我眼中的中国”交互摄影展。
23 декабря в представительстве Россотрудничества в КНР Ассоциация российских студентов, обучающихся в Пекине, организовала первую интерактивную фотовыставку «Китай моими глазами».

Читать далее

北京俄罗斯文化中心纪念柴可夫斯基诞辰175周年音乐会 Концерт, посвященный 175-летию П.И.Чайковского в Российском культурном центре в Пекине

12月28日,在俄罗斯文化中心举办了一场纪念柴可夫斯基诞辰175周年新年庆祝音乐会。

Читать далее

VI Международная научно-практическая конференция «Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества»

16-18 мая 2016 г. на базе Благовещенского государственного педагогического университета (РФ) и Хэйхэского университета (КНР), при участии Института Конфуция в БГПУ, Центра по сохранению историко-культурного наследия Амурской области состоится VI Международная научно-практическая конференция «Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества»

Читать далее

Belgorod State Technological university named after V.G. Shukhov Белгородский государственный технологический университет имени В. Г. Шухова

International Russian Language Courses
We offer Russian language courses for foreigners, who want to study Russian language.
КУРСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Мы предлагаем КУРСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА для иностранных граждан, желающих изучить русский язык.

Читать далее

俄驻华大使杰尼索夫于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处会见传奇中国情报专家阎宝航之女 Посол России в Китае Андрей Денисов встретился в представительстве Россотрудничества с дочерью легендарного китайского разведчика Янь Баохана

12月22日,俄罗斯驻华大使安德烈•杰尼索夫于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处会见了中国传奇情报专家阎宝航之女阎明光女士。她通过俄驻华大使向普京总统转交感谢信,以答谢其于2015年在阎宝航诞辰120周年之际发来附有亲笔签名的照片。
22 декабря в представительстве Россотрудничества в Китае Посол России в Китае Андрей Денисов встретился с дочерью легендарного китайского разведчика Янь Баохана г-жой Янь Мингуан. Она передала через Посла РФ в КНР письмо-благодарность Президенту России В.В. Путину за полученную от него фотографию с автографом, посвященную исполнившейся в 2015 году 120-й годовщине со дня рождения героя.

Читать далее

纪念俄侨在哈尔滨的历史展览 在北京俄罗斯文化中心拉开序幕 В Российском культурном центре в Пекине открылась выставка, посвященная истории русской эмиграции в Харбине

12月22日,纪念俄侨在哈尔滨的历史展览在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处拉开序幕。展览几乎涵盖了所有关于瓦莉娅 韩(1924-2005)-拥有俄罗斯名字的中国籍朝鲜族姑娘的信件、照片、明信片和私人证件。
22 декабря в представительстве Россотрудничества в Китае открылась выставка, посвященная истории русской эмиграции в Харбине. Почти целиком она составлена из писем, фотографий, открыток и личных документов, связанных с Валентиной Павловной Хан (1924-2005) — китайской кореянки с русским именем.

Читать далее

俄罗斯驻华大使于北京俄罗斯文化中心出席纪念苏联航空烈士新书首发式 В Российском культурном центре в Пекине с участием Посла России состоялась презентация Книги памяти советским летчикам

12月22日,纪念在武汉空战(1937-1940)中参与援华对日作战的苏联飞行员感人事迹的新书《武汉上空的鹰》首发式于俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处隆重举行。
22 декабря в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась церемония презентации Книги, посвященной подвигу советских летчиков, сражавшихся против японских захватчиков в 1937-1940 гг. во время Уханьской битвы.

Читать далее

В Российском культурном центре прошел студенческий новогодний литературный вечер

20 декабря в представительстве Россотрудничества в КНР собрались российские студенты, для того, чтобы продемонстрировать своим китайским друзьям традиции празднования Нового года. Новогоднюю программу решили совместить с литературными чтениями. У ребят из Ассоциации российских студентов в Пекине, созданной в этом году, получился теплый, по настоящему домашний, красочный и музыкальный вечер.

Читать далее

俄罗斯文化中心儿童新年演出 Детское новогоднее представление в Российском культурном центре

12月19日,新年儿童剧《蓝鸟》于俄罗斯文化中心精彩上演,该剧由纳塔利娅.尼基金娜指导的“金钥匙”戏剧工作室出品。
19 декабря в Российском культурном центре состоялся детский новогодний спектакль “Синяя птица» в постановке театральной студии “Золотой ключик» под руководством Натальи Никитиной.

Читать далее

俄罗斯美女索菲亚 尼基丘科 获得中国海南三亚世界小姐大赛亚军 Россиянка София Никитчук заняла Второе место в конкурсе «Мисс мира» на китайском острове Хайнань

俄罗斯美女索菲亚 尼基丘科获得中国海南三亚世界小姐大赛亚军。本次大赛共有114名世界上最美的女孩参加。
Россиянка София Никитчук заняла Второе место в конкурсе «Мисс мира», который завершился на китайском острове Хайнань. В конкурсе приняли участие 114 самых красивых девушек планеты.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署署长格列博娃女士与《新一代》项目参与者共同出席庆祝活动 Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова приняла участие в праздничном мероприятии с участниками программы «Новое поколение»

18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова приняла участие в организованном Российским культурным центром праздничном мероприятии для китайских участников программы «Новое поколение».

12月18日,俄罗斯国际人文合作署署长格列博娃女士出席了在俄罗斯文化中心为《新一代》项目中方参与者举办的庆祝活动。Гостями праздничного вечера стали представители китайской молодежи, посетившие Россию в последние годы в рамках программы «Новое поколение» и ставшие членами Клуба «Новое поколение» при Российском культурном центре.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова провела встречу с Послом России в Китае А.И. Денисовым

18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова, находящаяся в Китае в рамках визита Председателя Правительства России Д.А. Медведева, провела встречу с Послом РФ в КНР А.И. Денисовым.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова провела совещание с руководителями представительств в Китае, Монголии, Вьетнаме и Лаосе

17 и 18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова, находящаяся в Китае в рамках визита Председателя Правительства России Д.А. Медведева, провела рабочие совещания с руководителями и сотрудниками представительств в Китае, Монголии, Вьетнаме и Лаосе. В совещаниях принял участие заместитель Руководителя Россотрудничества А.В. Фролов.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова встретилась с Генеральным секретарем Шанхайской организации сотрудничества Д.Ф. Мезенцевым

18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова, находящаяся в Китае в рамках визита Председателя Правительства России Д.А. Медведева, провела встречу с Генеральным секретарем Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) Д.Ф. Мезенцевым.

Читать далее

俄罗斯联邦总理梅德韦杰夫强调俄罗斯国际人文合作署“新一代”项目的重要性 Председатель Правительства Российской Федерации Д.А. Медведев отметил важность молодежного проекта Россотрудничества «Новое поколение»

俄罗斯总理梅德韦杰夫在访华期间与中国青年代表举行了会谈。其中包括参加俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署 (简称“俄罗斯国际人文合作署”) “新一代”项目的代表。

会谈在俄罗斯驻华大使馆举行,俄罗斯驻华大使安德烈.杰尼索夫和俄罗斯国际人文合作署署长柳博芙.格列博娃也出席了此次会谈。
В рамках визита в Пекин Председатель Правительства Российской Федерации Д.А. Медведев встретился с китайской молодежью, в том числе с участниками программы Россотрудничества «Новое поколение».
Встреча прошла в Посольстве России в Китае. В ней приняли участие Посол России в Китае А.И. Денисов и Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова.

Читать далее

Любовь Глебова встретилась с участниками программы «Новое поколение» в Российском культурном центре в Пекине 柳博芙.格列博娃于北京俄罗斯文化中心会见“新一代”项目参与者

在访华期间,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)署长柳博芙.格列博娃于北京俄罗斯文化中心会见了 “新一代”项目众多参与者。该署署长指出,青年事务系本署工作重点之一。“我署自2011年以来开始着手实施‘新一代’项目。
В рамках визита в Китай руководитель Россотрудничества Любовь Глебова встретилась с участниками программы «Новое поколение» в российском центре науки и культуры в Пекине.
Глава ведомства отметила, что работа с молодежью является одним из приоритетных направлений деятельности Россотрудничества. «Агентство реализует программу «Новое поколение» с 2011 года.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Любовь Глебова встретилась с председателем КНОДЗ Ли Сяолинь

Руководитель Россотрудничества Любовь Глебова встретилась с председателем Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ) Ли Сяолинь в рамках своего визита в Китай.
Как отметила глава ведомства, история сотрудничества Агентства с Китайским народным обществом дружбы с заграницей имеет богатую историю. «Мы реализуем большое количество совместных проектов в различных областях, и все они способствуют динамичному развитию российско-китайского гуманитарного взаимодействия», — сказала Любовь Глебова.

Читать далее