Рубрика: Направления деятельности

中国烹饪协会新年团拜会 Вечер национальной кухни по случаю китайского Нового года – праздника Весны

1月20日,中国烹饪协会新年团拜会在京举行。应该协会邀请,众多外国驻华使节和文化中心代表出席了此次活动,其中便包括了俄罗斯文化中心代表。
20 января в Пекине состоялся прием, посвященный отмечаемому в Китае празднованию Нового года – празднику Весны. По приглашению Китайской ассоциации кулинарии в мероприятии приняли участие представители иностранных загранпредставительств, культурных центров зарубежных государств, в том числе Российского культурного центра.

Читать далее

中国国际友人研究会年会 Народная дипломатия Китая подводит итоги года

1月20日,中国国际友人研究会年会在北京举行。该研究会成员由中国驻外国前任大使、政治学家、媒体和文化界人士组成,是主要的民间外交机构之一。所以,毫无疑问出席当天活动的有众多的外国朋友,其中包括俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人维克多 孔诺夫。
20 января в Пекине состоялось Годовое собрание Китайского общества изучения дружбы между народами (China Society for People’s Friendship Studies). Это общество, объединяющее многих бывших послов Китая в иностранных государствах, ученых-политологов, представителей СМИ, деятелей культуры, является одним из проводников китайской народной дипломатии. Не случайно на Годовом собрании Общества присутствовали друзья Китая из многих зарубежных стран, в том числе руководитель представительства Россотрудничества в КНР Виктор Коннов.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署驻华代表处负责人出席中俄文化艺术交流中心海南岛基地 揭牌仪式 Руководитель представительства Россотрудничества принял участие в открытии Центра российского искусства на китайском острове Хайнань

1月11日,天津中俄文化艺术交流中心海南岛槟榔谷基地隆重揭牌。该中心自2009年于天津成立以来,通过组织俄罗斯画展、举办音乐会、开设舞蹈小组等诸多活动形式,致力于俄罗斯文化在中国的传播。

Читать далее

俄驻华大使杰尼索夫于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处会见传奇中国情报专家阎宝航之女 Посол России в Китае Андрей Денисов встретился в представительстве Россотрудничества с дочерью легендарного китайского разведчика Янь Баохана

12月22日,俄罗斯驻华大使安德烈•杰尼索夫于俄罗斯国际人文合作署驻华代表处会见了中国传奇情报专家阎宝航之女阎明光女士。她通过俄驻华大使向普京总统转交感谢信,以答谢其于2015年在阎宝航诞辰120周年之际发来附有亲笔签名的照片。
22 декабря в представительстве Россотрудничества в Китае Посол России в Китае Андрей Денисов встретился с дочерью легендарного китайского разведчика Янь Баохана г-жой Янь Мингуан. Она передала через Посла РФ в КНР письмо-благодарность Президенту России В.В. Путину за полученную от него фотографию с автографом, посвященную исполнившейся в 2015 году 120-й годовщине со дня рождения героя.

Читать далее

纪念俄侨在哈尔滨的历史展览 在北京俄罗斯文化中心拉开序幕 В Российском культурном центре в Пекине открылась выставка, посвященная истории русской эмиграции в Харбине

12月22日,纪念俄侨在哈尔滨的历史展览在俄罗斯国际人文合作署驻华代表处拉开序幕。展览几乎涵盖了所有关于瓦莉娅 韩(1924-2005)-拥有俄罗斯名字的中国籍朝鲜族姑娘的信件、照片、明信片和私人证件。
22 декабря в представительстве Россотрудничества в Китае открылась выставка, посвященная истории русской эмиграции в Харбине. Почти целиком она составлена из писем, фотографий, открыток и личных документов, связанных с Валентиной Павловной Хан (1924-2005) — китайской кореянки с русским именем.

Читать далее

俄罗斯驻华大使于北京俄罗斯文化中心出席纪念苏联航空烈士新书首发式 В Российском культурном центре в Пекине с участием Посла России состоялась презентация Книги памяти советским летчикам

12月22日,纪念在武汉空战(1937-1940)中参与援华对日作战的苏联飞行员感人事迹的新书《武汉上空的鹰》首发式于俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处隆重举行。
22 декабря в представительстве Россотрудничества в Китае состоялась церемония презентации Книги, посвященной подвигу советских летчиков, сражавшихся против японских захватчиков в 1937-1940 гг. во время Уханьской битвы.

Читать далее

В Российском культурном центре прошел студенческий новогодний литературный вечер

20 декабря в представительстве Россотрудничества в КНР собрались российские студенты, для того, чтобы продемонстрировать своим китайским друзьям традиции празднования Нового года. Новогоднюю программу решили совместить с литературными чтениями. У ребят из Ассоциации российских студентов в Пекине, созданной в этом году, получился теплый, по настоящему домашний, красочный и музыкальный вечер.

Читать далее

俄罗斯美女索菲亚 尼基丘科 获得中国海南三亚世界小姐大赛亚军 Россиянка София Никитчук заняла Второе место в конкурсе «Мисс мира» на китайском острове Хайнань

俄罗斯美女索菲亚 尼基丘科获得中国海南三亚世界小姐大赛亚军。本次大赛共有114名世界上最美的女孩参加。
Россиянка София Никитчук заняла Второе место в конкурсе «Мисс мира», который завершился на китайском острове Хайнань. В конкурсе приняли участие 114 самых красивых девушек планеты.

Читать далее

俄罗斯国际人文合作署署长格列博娃女士与《新一代》项目参与者共同出席庆祝活动 Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова приняла участие в праздничном мероприятии с участниками программы «Новое поколение»

18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова приняла участие в организованном Российским культурным центром праздничном мероприятии для китайских участников программы «Новое поколение».

12月18日,俄罗斯国际人文合作署署长格列博娃女士出席了在俄罗斯文化中心为《新一代》项目中方参与者举办的庆祝活动。Гостями праздничного вечера стали представители китайской молодежи, посетившие Россию в последние годы в рамках программы «Новое поколение» и ставшие членами Клуба «Новое поколение» при Российском культурном центре.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова провела встречу с Послом России в Китае А.И. Денисовым

18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова, находящаяся в Китае в рамках визита Председателя Правительства России Д.А. Медведева, провела встречу с Послом РФ в КНР А.И. Денисовым.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова провела совещание с руководителями представительств в Китае, Монголии, Вьетнаме и Лаосе

17 и 18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова, находящаяся в Китае в рамках визита Председателя Правительства России Д.А. Медведева, провела рабочие совещания с руководителями и сотрудниками представительств в Китае, Монголии, Вьетнаме и Лаосе. В совещаниях принял участие заместитель Руководителя Россотрудничества А.В. Фролов.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова встретилась с Генеральным секретарем Шанхайской организации сотрудничества Д.Ф. Мезенцевым

18 декабря Руководитель Россотрудничества Л.Н.Глебова, находящаяся в Китае в рамках визита Председателя Правительства России Д.А. Медведева, провела встречу с Генеральным секретарем Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) Д.Ф. Мезенцевым.

Читать далее

俄罗斯联邦总理梅德韦杰夫强调俄罗斯国际人文合作署“新一代”项目的重要性 Председатель Правительства Российской Федерации Д.А. Медведев отметил важность молодежного проекта Россотрудничества «Новое поколение»

俄罗斯总理梅德韦杰夫在访华期间与中国青年代表举行了会谈。其中包括参加俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署 (简称“俄罗斯国际人文合作署”) “新一代”项目的代表。

会谈在俄罗斯驻华大使馆举行,俄罗斯驻华大使安德烈.杰尼索夫和俄罗斯国际人文合作署署长柳博芙.格列博娃也出席了此次会谈。
В рамках визита в Пекин Председатель Правительства Российской Федерации Д.А. Медведев встретился с китайской молодежью, в том числе с участниками программы Россотрудничества «Новое поколение».
Встреча прошла в Посольстве России в Китае. В ней приняли участие Посол России в Китае А.И. Денисов и Руководитель Россотрудничества Л.Н. Глебова.

Читать далее

Любовь Глебова встретилась с участниками программы «Новое поколение» в Российском культурном центре в Пекине 柳博芙.格列博娃于北京俄罗斯文化中心会见“新一代”项目参与者

在访华期间,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)署长柳博芙.格列博娃于北京俄罗斯文化中心会见了 “新一代”项目众多参与者。该署署长指出,青年事务系本署工作重点之一。“我署自2011年以来开始着手实施‘新一代’项目。
В рамках визита в Китай руководитель Россотрудничества Любовь Глебова встретилась с участниками программы «Новое поколение» в российском центре науки и культуры в Пекине.
Глава ведомства отметила, что работа с молодежью является одним из приоритетных направлений деятельности Россотрудничества. «Агентство реализует программу «Новое поколение» с 2011 года.

Читать далее

Руководитель Россотрудничества Любовь Глебова встретилась с председателем КНОДЗ Ли Сяолинь

Руководитель Россотрудничества Любовь Глебова встретилась с председателем Китайского народного общества дружбы с заграницей (КНОДЗ) Ли Сяолинь в рамках своего визита в Китай.
Как отметила глава ведомства, история сотрудничества Агентства с Китайским народным обществом дружбы с заграницей имеет богатую историю. «Мы реализуем большое количество совместных проектов в различных областях, и все они способствуют динамичному развитию российско-китайского гуманитарного взаимодействия», — сказала Любовь Глебова.

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в Круглом столе по случаю 20-летия установления партнерских отношений между Москвой и Пекином
俄罗斯国际人文合作署代表出席“莫斯科北京友好城市关系建立20周年”圆桌会议

24 ноября в Пекине состоялся Круглый стол по случаю 20-летия установления партнерских отношений между Москвой и Пекином. В нем приняла участие представительная делегация правительства Москвы во главе с Министром правительства Москвы, руководителем Департамента культуры города Москвы Александром Кибовским. С китайской стороны в Круглом столе приняли участие заместитель генерального директора Департамента культуры города Пекина г-жа Гуань Юй, другие официальные лица.

11月24日,“北京莫斯科友好城市关系建立20周年”圆桌会议在京举行。莫斯科市政府部长兼该市文化局局长亚历山大.基博夫斯基亲率市政府代表团出席了此次会议。中方参与该会的有:北京市文化局副局长关宇女士及其他官方人士。

Читать далее

Круглый стол с участниками делегации Форума народной дипломатии, посвященного 90-летию системы ВОКС-ССОД-Росзарубежцентр-Россотрудничество
庆祝全苏对外文化联络会-苏联对外友好与文化联络协会联合会-俄罗斯驻外中心机构成立90周年,民间外交论坛代表团成员圆桌会议

20 ноября в Российском культурном центре в Пекине состоялся Круглый стол с участниками международного форума «Роль народной дипломатии в развитии международного гуманитарного сотрудничества», посвященного 90-летию системы ВОКС-ССОД-Росзарубежцентр-Россотрудничество, который состоится 26 ноября в Москве.
为庆祝全苏对外文化联络会-苏联对外友好与文化联络会协会-俄罗斯驻外中心机构成立90周年,主题为《民间外交在国际人文合作发展中的作用》国际论坛11月26日将在莫斯科举行。11月20日,在北京俄罗斯文化中心举行了与参会代表的圆桌会议。

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в семинаре ПРООН, посвященном проблемам международного развития
俄罗斯国际人文合作署代表出席联合国开发计划署国际发展问题研讨会

12 ноября в представительстве Программы развития ООН (ПРООН) в Пекине состоялся международный семинар, посвященный проблемам международного развития. В нем приняли участие старшие дипломаты посольств, аккредитованных в Пекине, ученые, представители международных организаций.
11月12日,在联合国开发计划署驻华代表处(北京)举行了国际发展问题研讨会。出席此次会议的有多国驻华使馆高级外交官员、知名学者以及国际组织代表。

Читать далее
Российские представители среди участников Форума

При поддержке представительства Россотрудничества в Пекине торжественно прошел Единый день выпускника
在俄罗斯国际人文合作署驻北京代表处的支持下毕业生日活动隆重举行

10 ноября в Пекине состоялись торжественные мероприятия в рамках проекта Единый день выпускника. Они были организованы совместно представительством Россотрудничества в Китае и Китайской ассоциацией выпускников российских (советских) вузов (КАВС), объединяющей в своих рядах только в Пекине более трех тысяч человек.

11月10日,毕业生日活动在北京隆重举行。本次活动由俄罗斯国际人文合作署驻华代表处与仅在北京地区就拥有超过三千名会员的欧美同学会留苏分会联合主办。

Читать далее

При поддержке представительства Россотрудничества в университете Цинхуа прошел фестиваль культуры
俄罗斯国际人文合作署驻华代表处助阵清华大学文化节

7 ноября в главном техническом вузе Китая — Университете Цинхуа прошел международный фестиваль культуры. Обучающиеся в университете российские студенты при содействии представительства Россотрудничества подготовили большой выставочный стенд и концертный номер. На стенде были представлены традиционные русские блюда и изделия русских народных промыслов.

11月7日,在中国顶尖工科院校清华大学举办了国际文化节。该校俄罗斯留学生在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处的支持下筹备了大型展台和文艺节目。

Читать далее
Сотрудники Российского культурного центра и г-жа Линь Мэй

Встреча с китайским лауреатом конкурса по русскому языку в Российском культурном центре в Пекине
与俄语大赛中国获奖者的座谈于北京俄罗斯文化中心进行

9 ноября в Российском культурном центре в Пекине состоялась встреча с представителем Сианьского университета иностранных языков, преподавателем русского языка Линь Мэй. Она прибыла в Пекин для участия в ряде мероприятий, связанных с дальнейшим продвижением русского языка в Китае, в частности, Всекитайском конкурсе по устному переводу и научной конференции, посвященной подготовке магистрантов-переводчиков с русского языка на китайский и с китайского – на русский.

11月9日,在北京俄罗斯文化中心举行了与西安外国语大学俄语老师林梅的座谈会。她此次来京,系为参加关于“进一步在中国推广俄语”的一系列活动,其中包括:全国俄语口译大赛和培养俄汉互译翻译硕士学术会议。

Читать далее

Международный фестиваль «Юные дарования» в Российском культурном центре в Пекине
北京俄罗斯文化中心“天才少年”国际艺术节

6 ноября в Российском культурном центре в Пекине состоялся седьмой Международный творческий фестиваль «Юные дарования». Конкурс проводится с 2011 года в различных странах мира (в том числе, Египет, Турция), а в 2015 году впервые был проведен в России с участием китайских коллективов и солистов.

11月6日,第七届“天才少年”国际创造性艺术节于北京俄罗斯文化中心精彩上演。该大赛自2011年以来已于多个国家(包括:埃及、土耳其)举行,并于2015年首次在俄举办,当时,便有中国艺术团体及独唱演员参与。

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в Научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора И.В. Стражевой
俄罗斯国际人文合作署代表参加纪念伊琳娜.斯特拉热娃教授诞辰100周年学术会议

6 ноября в Китайском народном обществе дружбы с зарубежными странами (КНОДЗ) состоялась Научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения профессора Ирины Викторовны Стражевой. В конференции приняли участие заместитель председателя КНОДЗ г-н Сун Цзинъу, бывший Министр авиации КНР г-н Чжу Юйли, бывший председатель Ассоциации по науке и технике Китая г-жа Лю Шу, сотрудники и активисты КНОДЗ, представители китайской общественности.

11月6日,在中国人民对外友好协会(对外友协)举办了一场纪念伊莲娜.维克多罗夫娜.斯特拉热娃教授诞辰100周年学术会议。对外友协副会长宋敬武、原中国国家航空部部长朱宇利、原中国科学技术协会会长刘姝、对外友协工作人员和积极分子以及中国社会各界代表共同参与了此次会议。俄罗斯方面参与该会的有:俄中友协第一副主席加林娜.库里科娃亲率的俄罗斯代表团,斯特拉热娃之孙女、俄罗斯驻华使馆二秘安娜.杨格尔以及俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署代表。此外,多家俄中媒体代表亦纷纷到会。

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в Международном симпозиуме «Поступательное развитие инноваций и создание национальных инновационных центров науки и технологий»
俄罗斯国际人文合作署代表出席“创新驱动发展暨全国科技创新中心建设国际研讨会”

5 ноября в Пекинском научно-исследовательском центре науки Пекинской Академии науки и технологий состоялось открытие Международного симпозиума «Поступательное развитие инноваций и создание национальных инновационных центров науки и технологий» (The International Symposium of the Innovation-driven Development and the Construction of the National Science and Technology Innovation Center). Мероприятие организовано Пекинской Академией наук и технологий при поддержке Комитета по науке и технике города Пекина, Научно-технологического центра «Чжунгуаньцунь» и Управления по интеллектуальной собственности города Пекина.

11月5 日,“创新驱动发展暨全国科技创新中心建设国际研讨会” (The International Symposium of the Innovation-driven Development and the Construction of the National Science and Technology Innovation Center)于北京市科学技术研究院北京科学学研究中心举行。该活动由北京市科学技术研究院主办,北京科学技术委员会、中关村科技中心以及北京市知识产权局联合协办。

Читать далее
Передача литературы представителю Генконсульства России

Представитель Россотрудничества передал литературу Центру русского языка в Гонконге
俄罗斯国际人文合作署代表向香港俄语中心赠书

4 ноября, в День народного единства, руководитель представительства Россотрудничества Виктор Коннов посетил Центр русского языка в Гонконге и передал учебную и методическую литературу его преподавателям.

11月4日,恰逢俄罗斯“民族团结日”之期,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处负责人维克多·孔诺夫赴香港俄语中心进行了访问,并向该中心教师捐赠了一些教学和教学法书籍。

Читать далее

День народного единства в Российском культурном центре в Пекине
北京俄罗斯文化中心欢庆“民族团结日”

3 ноября в Российском культурном центре в Пекине прошло торжественное комплексное мероприятие, посвященное Дню народного единства, в рамках которого состоялись открытие выставки работ юных художников из Москвы и праздничный концерт. В праздновании Дня народного единства приняли участие более 40 детей и 20 преподавателей, прилетевших из Москвы, а также ученики средней школы Посольства России в Китае.

11月3日,庆祝俄罗斯“民族团结日”综合活动于北京俄罗斯文化中心隆重举行。在该框架下,特别推出了莫斯科青少年美术学员绘画展及欢庆音乐会。来自莫斯科的40多名少年儿童和20位老师以及俄罗斯驻华使馆学校众学子共同参与了此次庆祝活动。

Читать далее

При поддержке Россотрудничества делегация «Росатома» и Ассоциации ЗАТО атомной промышленности посетила Пекин
俄罗斯国际人文合作署助Rosatom机构与俄罗斯原子能工业保密行政区协会代表团来京访问

26 октября делегация Госкорпорации «Росатом» и Ассоциации ЗАТО атомной промышленности посетила Пекин. Визит делегации, в которую вошли главы администраций семи закрытых административно-территориальных образований, состоялся при непосредственном участии и при поддержке представительства Россотрудничества в Китае.

10月26日,国有集团公司“俄罗斯联邦原子能机构Rosatom”与俄罗斯原子能工业保密行政区协会代表团抵达北京进行访问,其中便包括了七个保密行政区的区长。此次访华之行是在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署(简称“俄罗斯合作署”)驻华代表处的直接参与和支持下进行的。

Читать далее

Российские студенты выступили на Международном студенческом фестивале культуры в Пекинском университете
俄罗斯留学生于北京大学国际大学生文化节精彩献艺

25 октября в главном вузе Китая — Пекинском университете состоялся 12-й Международный студенческий фестиваль культуры. На официальном представлении команд-участников присутствовали представители многих дипломатических миссий, включая послов. Российских студентов, обучающихся в университете, приветствовали сотрудники Посольства России в Китае и представительства Россотрудничества в Китае, которые также оказали организационную поддержку в подготовке российского выставочного стенда.

10月25日,第12届国际大学生文化节于中国最高学府北京大学火热上演。多国驻华使节出席了参与团队的正式汇演。该校俄罗斯留学生热情欢迎了曾对俄罗斯展台的筹备提供支持的俄罗斯驻华使馆和俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表处成员的到来。该展台展示了一些俄罗斯传统美食、民间手工艺制品以及关于俄罗斯的中文信息资料。

Читать далее

Представители Россотрудничества приняли участие в работе Российско-Китайской конференции по инвестиционному сотрудничеству
俄罗斯国际人文合作署代表参与俄中投资合作会议

23 октября в Пекинском выставочном центре состоялась Российско-Китайская конференция по инвестиционному сотрудничеству, в которой приняли участие представители Россотрудничества в КНР. Представительство получило возможность организовать свою экспозицию на консолидированном российском стенде, где были представлены материалы о деятельности Россотрудничества, Российского культурного центра в Пекине; экспозиция была с интересом воспринята участниками конференции.
10月23 日,俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署驻华代表出席了于北京展览馆召开的俄中投资合作会议。该署驻华代表处得以在俄罗斯统一展区布展,摆放了介绍总署及北京俄罗斯文化中心活动的相关资料;与会代表兴致勃勃地观看了展品。

Читать далее

Представитель Россотрудничества принял участие в церемонии возложения венков к памятнику советским летчикам в городе Ухань
俄罗斯国际人文合作署代表参加向武汉苏联空军志愿队烈士纪念碑献花仪式

15 октября в рамках комплекса мероприятий, приуроченных к 70-летию Победы в Великой Отечественной войне и Победы китайского народа в Антияпонской войне, состоялась торжественная церемония возложения венков к памятнику погибшим советским летчикам в китайском городе Ухань.

10月15日,在纪念俄罗斯卫国战争暨中国人民抗日战争胜利70周年综合活动框架内,向苏联空军志愿队烈士纪念碑献花的庄严仪式于中国武汉隆重举行。

Читать далее
Участники международной конференции

Представитель Россотрудничества принял участие в международной конференции о роли волонтеров в содействии международному развитию
俄罗斯国际人文合作署代表受邀参加了国际志愿服务交流大会

13 октября в Пекине состоялась международная конференция, посвященная роли волонтеров в содействии международному развитию. В ней приняли более 300 человек из 27 стран, в том числе старшие дипломаты аккредитованных в Пекине посольств, ученые, представители международных организаций.

10月13日,国际志愿服务交流大会在京开幕。有来自27个国家的超过300名代表参加了本次大会,其中包括外国驻华使馆高级外交官、学者和国际组织代表。

Читать далее

Итоги XVI заседания российско-китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству

9-10 октября в Сиане (КНР) прошло XVI заседание российско-китайской межправительственной комиссии по гуманитарному сотрудничеству под председательством заместителя председателя Правительства РФ Ольги Голодец и заместителя премьера Госсовета КНР Лю Яньдун.

Читать далее
Церемония передачи учебной литературы вузам провинции Цзилинь

В представительстве Россотрудничества в Пекине состоялась церемония передачи учебной и методической литературы вузам провинции Цзилинь
俄罗斯国际人文合作署驻华代表处举行向吉林省五所大学赠书仪式

5 октября Российский культурный центр посетили представители пяти университетов провинции Цзилинь, расположенной на Северо-Востоке Китая.

10月5日,吉林省5所大学的代表一行访问了北京俄罗斯文化中心。

Читать далее
Коллективное фото участников Форума

В Москве состоялся Второй Международный культурный форум Шёлкового пути

14-15 сентября в Москве прошел Второй Международный культурный форум Шёлкового пути. В нем приняли участие более трехсот видных ученых, деятелей культуры, политиков, предпринимателей и представителей СМИ из 16 стран, расположенных в ареале Шёлкового пути: Азербайджана, Армении, Беларуси, Индии, Ирана, Казахстана, Киргизстана, Китая, Молдовы, Монголии, Пакистана, России, Таджикистана, Турции, Узбекистана, Шри Ланки.

Читать далее
Виктор Коннов на трибуне (с гуслями)

При поддержке Россотрудничества в Пекине стартовал Международный форум «Будущие лидеры и посланцы молодежи на Шёлковом пути 21 века»

20 июля в Пекине стартовал Международный форум «Будущие лидеры и посланцы молодежи на Шёлковом пути 21 века». В нем приняли участие более ста представителей из 36 стран и территорий: Анголы, Афганистана, Венгрии, Венесуэлы, Восточного Тимора, Вьетнама, Гонконга, Египта, Замбии, Зимбабве, Индии, Индонезии, Испании, Йемена, Казахстана, Кампучии, Китая, Лаоса, Ливии, Малайзии, Мексики, Монголии, Мьянмы, Непала, Новой Зеландии, Пакистана, Польши, России, Руанды, Румынии, Сингапура, Туркменистана, Филиппин, Чада, Чили, Южной Кореи.

Читать далее

在俄罗斯联邦独联体事务、俄侨和国际人文合作署的支持下向 西城区第一图书馆赠送了俄语书籍
При поддержке Россотрудничества Пекинская библиотека получила в дар книги на русском языке

6月7日,北京俄罗斯文化中心工作人员参观了位于北京市中心城区的西城区第一图书馆。根据与该馆领导先前达成的协议,本次向贵馆赠送了全套的俄文书籍和杂志,文学作品和视频资料,使之方便了解俄罗斯的文化、旅游景点和自然景观。这些资料也成为了在该馆即将开设的《俄罗斯角》的主要组成部分。

7 июня сотрудники Российского культурного центра посетили библиотеку одного из центральных районов Пекина – Сичэн. По договоренности с руководством библиотеки они передали в дар комплект книг и журналов на русском языке, а также литературу и видеоматериалы, знакомящие с природой, туристическими достопримечательностями и культурой России. Эти материалы станут основой так называемого «Русского уголка», открытие которого в библиотеке планируется в ближайшем времени.

Читать далее

III Международный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья»

Международный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья» направлен на популяризацию русского языка в мире, оказание методической помощи в преподавании зарубежным учителям русской словесности, создание профессиональной информационной среды с целью обмена инновационными педагогическими решениями, приемами, находками в преподавательской практике.

Читать далее
Семинар для преподавателей Пекинского университета иностранных языков

В Пекине завершилась неделя русского языка

25 октября в Пекине завершилась неделя русского языка, проходившая в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011-2015 годы. Неделя русского языка стартовала 21 октября в Российском культурном центре в Пекине. Ведущие специалисты в области преподавания русского языка из различных московских вузов (МГУ им. М.В. Ломоносова, РУДН, МГПУ, МИОО) провели методические семинары, мастер-классы для китайских преподавателей и цикл открытых уроков для китайских студентов, магистрантов и аспирантов. Мероприятия проходили в трех лучших столичных вузах: Пекинский Университет иностранных языков, Пекинский Университет международного бизнеса и экономики, Пекинский педагогический Университет.

Читать далее

《俄语》联邦发展计划

自2011年俄罗斯国际人文合作署成为执行联邦发展计划内的由联邦政府于2011年6月20日确立的第492号决议所通过的《俄语2011-2015》项目的国家机关。而该项目的协调单位为俄罗斯科教部。 国际人文合作署全权负责该项目的以下国际性课题: 支持俄语作为各独联体国家一体化进程发展的基础; 满足居住在国外的俄侨语言及文化方面的需求。 在实施这些课题的过程中,国际人文合作署做出以下计划:  组织和举办科教、教育与文化传播的活动,旨在在全世界范围内普及俄语、支持国外俄语和俄罗斯文学教师队伍和保留俄侨语言及母语文化的同一性。  通过国际人文合作署驻各国代表机构及俄联邦驻各国大使馆为国外官方教学机构在俄语、俄罗斯文学及文化方面的教材、教学法、学术及参考资料等方面提供系统支持。  成立并装备俄罗斯教育资源和俄语远程教学技术的共享教育中心。

Читать далее

《俄罗斯-新世纪》奖 (俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖)

北京俄罗斯文化中心 携手 《“处女作”独立文学奖》安德烈.斯卡奇基金会 共同创立 《俄罗斯-新世纪》奖 (俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖) 2012年北京俄罗斯文化中心与《“处女作”独立文学奖》安德烈.斯卡奇基金会创立《俄罗斯-新世纪》奖。 该项目宗旨在于加强中俄两国文化交流,鼓励现代俄罗斯文学作品的中文译制,提高俄译汉翻译工作者的职业影响力,加深中国读者对当代俄罗斯的了解。 《俄罗斯-新世纪》奖每年颁发一次。 北京俄罗斯文化中心为举办此颁奖活动提供场地(包括:新闻发布会,评审团会议,颁奖典礼)。

Читать далее

Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011-2015 годы

С 2011 года Россотрудничество является государственным заказчиком федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011 – 2015 годы, утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от 20 июня

Читать далее